Exemples d'utilisation de "drugged state" en anglais
"We gave him drugged coffee and shot him in the head and then we burned his body.
"Мы дали ему кофе с наркотиками и убили его выстрелом в голову, а потом сожгли его тело.
Wait, the killer drugged her, cut her open, takes a thread from this dress, and sews up her wound, then redresses her to look like Lucy Westenra from Dracula?
Подождите, убийца накачал её, порезал, взял нить из платья, зашил рану и переодел её так, чтобы она выглядела как Люси Вестенра из "Дракулы"?
And six women, all freshmen, claim they were drugged and used as party favors.
Шесть девушек, все первокурсницы, заявляют что их накачали наркотиками и пустили по кругу.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Whoever drugged this young man knew they were giving him a concentrated dose, which would prove lethal.
Кто бы ни отравил этого молодого человека, они знали, что дают ему концентрированную дозу, которая окажется смертельной.
You drugged fitch's assistant So that he couldn't watch you murder his boss.
Вы накачали ассистента Фитча, чтобы он не видел, как вы убиваете его босса.
She was picked up in my old cab, and she was drugged with ketamine and ACP.
Ее увезли на моем старом такси и ее накачали кетамином и АЦП.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
I mean, even if the cops drugged her when they made the sex tape, that was months ago.
Даже, если копы накачали ее наркотой, когда делали эту секс запись, это было месяц назад.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
She fell into some sort of drugged sleep, but she's coming out of it.
Она заснула от лекарственных средств, но она проснется.
She claimed that she'd been drugged and unconscious during the attack.
Она утверждала, что была под воздействием наркотиков и без сознания во время нападения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité