Exemples d'utilisation de "состоянии" en russe

<>
И оказался в вегетативном состоянии. And he ended up in a persistent vegetative state.
Она была в идеальном состоянии. It was in pristine condition.
В каком состоянии ваш септик? What's the status of your septic tank?
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии. And that is reflected in the kinds of situations that you see.
Изношенная экономика также негативно отразится на финансовом состоянии и заработках российской элиты, особенно учитывая, что санкции урезают их возможности поддерживать доступ к западным источникам товаров и услуг. The cratering economy will also negatively impact the fortunes and livelihoods of the Russian elite, particularly as sanctions cut into their ability to maintain access to Western sources of goods and services.
То есть точно определить дальность в пределах трех километров она не в состоянии. That means that range can’t be determined accurately within 10,000 feet.
Зачем продолжать строительство, если вы не в состоянии профинансировать свои инвестиции и не можете продать недвижимость? Why continue building when you can neither finance your investment nor sell real estate?
Она, похоже, была в плохом состоянии. She looked to be in poor fettle.
Цвет кнопок в нажатом состоянии Button color while buttons are in a depressed state
Слышь, в отличном состоянии, чувак. Yo man, it's in mint condition man.
Мы все в различном состоянии. All of our statuses are different.
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию. But this is the ignorant boasting of a rich country that fails to comprehend the situation on the ground.
Этот наш долг продолжает увеличиваться, и мы уже не в состоянии заплатить его сполна. The debt we owe is still growing today, and it is beyond our means to repay in full.
Во-первых, в отличие от проколовшегося "пузыря" в Японии, балансовые счета американских банков находится в хорошем состоянии, и стоимость недвижимости не завышена. First, unlike when the Japanese bubble bust, the balance sheets of US banks are good and real estate is not overpriced.
Любая особь, пережившая такое путешествие, должна быть в очень хорошем состоянии. For any creature to survive that kind of trip, they need to be in pretty fine fettle.
Ваш дом в ужасном состоянии. You house is in a terrible state.
Сэнди Коуфакс в идеальном состоянии. It's a mint condition Sandy Koufax.
очереди доставки в состоянии повтора; A delivery queue that has the status of Retry.
В таких условиях ЕС явно не в состоянии выручать кого бы то ни было. In such a situation the EU is pretty obviously not in a position to bail anyone else out.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться. Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !