Sentence examples of "dryly" in English

He dryly asked me to explain my behavior and why I'd quit. Он сухо попросил меня объяснить мое поведение.
News broadcasts in Russia noted dryly, "Cases of racism are still not rare in the nation of exemplary democracy." В России новостные выпуски сухо констатировали: «Проявления расизма все еще нередки в стране образцовой демократии».
The European Union issued a press release dryly opining on how “Tax fraud and tax evasion limit the capacity governments to raise money and implement their economic and social policies.” Европейский Союз опубликовал пресс-релиз, в котором сухо заметил, что «налоговое мошенничество и уклонение от уплаты налогов ограничивают возможности государств по получению денежных средств и по реализации их экономической и социальной политики».
Aside from the "operational wisdom" of the program, as Flavin dryly put it, some Special Forces teams questioned whether their delivery aircraft, much less the weapon itself, would even reach them in the chaos and destruction of the Third World War's opening act. Некоторые группы спецназа сомневались не только в «оперативной целесообразности» программы, как сухо выразился Флавин, но и в том, что посреди хаоса и разрушений на начальном этапе третьей мировой войны самолет с ними и с фугасом долетит до цели.
Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: "I was told that it was only a pale reflection of reality." Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит: "Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Though the following sentiment — if expressed today — would cause howls of protest from the self-appointed guardians of human freedom at the McCain Institute, Freedom House, the National Endowment for Democracy, the National Democratic Institute for International Affairs, the International Republican Institute, USAID and, above all, the State Department, Kennan dryly noted that: Если изложить такую точку зрения сегодня, она вызовет вопли протеста со стороны самозваных защитников человеческих свобод из Института Маккейна, Freedom House, Национального фонда демократии, Национального демократического института по международным вопросам, Международного республиканского института, USAID и прежде всего Госдепартамента. Кеннан иронично отмечал:
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.