Sentence examples of "due priority" in English

<>
We can wait no longer for the international community to give due priority to the role of women as active protagonists, not solely as victims, in order to remedy their marginal participation in peace processes and mediation. Мы больше не можем ждать того, чтобы международное сообщество обратило должное внимание на роль женщин как активных действующих лиц, а не только как жертв в целях расширения их пока весьма ограниченного участия в мирных процессах и в посредничестве.
Decided that the final session of the Sub-Commission shall be convened starting 31 July 2006 for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups, and shall give due priority to preparing: постановил созвать заключительную сессию Подкомиссии по поощрению и защите прав человека с 31 июля 2006 года на срок до четырех недель, если такое решение будет принято Подкомиссией, включая ее предсессионные и сессионные рабочие группы, и уделить на ней должное внимание подготовке:
It also decided to give the item due priority at its sixtieth session, on the understanding that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. Она постановила также уделить ему должное внимание на своей шестидесятой сессии при том понимании, что меры, предусмотренные в предыдущих резолюциях Комиссии по этому вопросу, продолжают оставаться в силе, включая просьбу к Генеральному секретарю представить Комиссии доклад об их осуществлении.
It also decided to give the item due priority at its sixty-first session, on the understanding that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. Она постановила также уделить ему должное первоочередное внимание на своей шестьдесят первой сессии при том понимании, что меры, предусмотренные предыдущими резолюциями Комиссии по этому вопросу, продолжают оставаться в силе, включая и просьбу к Генеральному секретарю представить Комиссии доклад об их осуществлении.
In its decision 2005/103, the Commission decided to retain the sub-item on its agenda and to give it due priority at its sixty-second session, it being understood that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. В своем решении 2005/103 Комиссия постановила сохранить этот подпункт в своей повестке дня и уделить ему должное первоочередное внимание на своей шестьдесят второй сессии при том понимании, что меры, предусмотренные предыдущими резолюциями Комиссии по этому вопросу, продолжают оставаться в силе, включая и просьбу к Генеральному секретарю представить Комиссии доклад об их осуществлении.
In its decision 2004/126, the Commission decided to retain the sub-item on its agenda and to give it due priority at its sixty-first session, it being understood that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. В своем решении 2004/126 Комиссия постановила сохранить этот подпункт в своей повестке дня и уделить ему должное первоочередное внимание на своей шестьдесят первой сессии при том понимании, что меры, предусмотренные предыдущими резолюциями Комиссии по этому вопросу, продолжают оставаться в силе, включая и просьбу к Генеральному секретарю представить Комиссии доклад об их осуществлении.
The Act is more strongly people-oriented, ensuring respect for and protection of human rights, upholding the rights of citizens to a remedy and attaching due priority to the regulation and oversight of police authority. Закон в большей степени ориентирован на людей, обеспечивая уважение и защиту прав человека, поддерживая право граждан на юридические средства защиты и уделяя приоритетное внимание регулированию и контролю за работой полиции.
2001 The Subcommittee reviews the draft work plan and encourages the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) to place due priority on its action to harmonize debris mitigation practices in order to increase prospects for completing the task. 2001 год Подкомитет рассматривает проект плана работы и обращается к Межагентскому координационному комитету по космическому мусору (МККМ) с предложением уделять первостепенное внимание своим мероприятиям в области унификации практики по уменьшению засорения и защите от космического мусора в целях улучшения перспектив выполнения этой задачи.
The Subcommittee strongly endorsed the action undertaken by IADC to reach consensus on debris mitigation standards and encouraged IADC to treat the topic with due priority, with a view to completing the task during 2002 so that the results could be reported to the Subcommittee at its fortieth session, in 2003. Подкомитет решительно поддержал предпринимаемые МККМ меры по достижению консенсуса в отношении стандартов по предупреждению образования космического мусора и призвал МККМ уделять этой теме первостепенное внимание с целью решить эту задачу в течение 2002 года, с тем чтобы о результатах можно было доложить Подкомитету на его сороковой сессии в 2003 году.
The Subcommittee strongly endorsed the action undertaken by IADC to reach consensus on debris mitigation measures and encouraged IADC to treat the topic with due priority, with a view to completing the task during 2002 so that the results could be reported to the Subcommittee at its fortieth session, in 2003. Подкомитет решительно под-держал предпринимаемые МККМ меры по дости-жению консенсуса в отношении мер по преду-преждению образования космического мусора и призвал МККМ уделять этой теме первостепен- ное внимание с целью завершить эту работу в течение 2002 года, с тем чтобы о результатах можно было доложить Подкомитету на его сороковой сессии в 2003 году.
In its resolution 1997/32, entitled “Role of the Sub-Commission in the promotion, full realization and protection of the rights of children and youth”, the Sub-Commission decided to continue to review as a separate item of its agenda and with due priority, the situation regarding the promotion, full realization and protection of the rights of children and youth. В своей резолюции 1997/32, озаглавленной " Роль Подкомиссии в поощрении, всеобъемлющем осуществлении и защите прав человека детей и молодежи ", Подкомиссия постановила продолжить рассмотрение в качестве отдельного пункта своей повестки дня и с уделением надлежащего приоритетного внимания вопрос о положении дел в области поощрения, всеобъемлющего осуществления и защиты прав детей и молодежи.
In its decision 2002/104, the Commission decided to retain the sub-item on its agenda and to give it due priority at its fifty-ninth session, it being understood that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. В своем решении 2002/104 Комиссия постановила сохранить этот подпункт своей повестки дня и уделить его рассмотрению первоочередное внимание на своей пятьдесят девятой сессии при том понимании, что меры, предписываемые предыдущими резолюциями Комиссии по данному вопросу, включая обращенную к Генеральному секретарю просьбу представить доклад об их осуществлении, по-прежнему остаются в силе.
In its decision 2000/103, the Commission decided to retain the sub-item on its agenda and to give it due priority at its fifty-seventh session, it being understood that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. В своем решении 2000/103 Комиссия постановила сохранить этот подпункт в своей повестке дня и уделить его рассмотрению первоочередное внимание на своей пятьдесят седьмой сессии при том понимании, что меры, предписываемые предыдущими резолюциями Комиссии по данному вопросу, включая обращенную к Генеральному секретарю просьбу представить доклад об их осуществлении, по-прежнему останутся в силе.
In its decision 2003/106, the Commission decided to retain the sub-item on its agenda and to give it due priority at its sixtieth session, it being understood that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation. В своем решении 2003/106 Комиссия постановила сохранить этот подпункт в своей повестке дня и уделить его рассмотрению первоочередное внимание на своей шестидесятой сессии при том понимании, что меры, предписываемые предыдущими резолюциями Комиссии по данному вопросу, включая обращенную к Генеральному секретарю просьбу представить доклад об их осуществлении, по-прежнему остаются в силе.
While national development strategies would help set the guidelines for the sectoral allocation of capital expenditures, it is expected that due priority would be given to investment in the productive sectors- to raise production and productivity- and also to finance the expansion and improve the efficiency of infrastructure, including trade-facilitating infrastructure. Национальные стратегии развития помогут определять ориентиры для распределения ассигнований по секторам, однако при этом ожидается, что будет обеспечиваться должный приоритет инвестиций в продуктивные секторы- для увеличения объемов производства и повышения производительности труда,- а также финансирования экономического роста и повышения эффективности инфраструктуры, включая инфраструктуру содействия расширению торговли.
Due to the priority States Parties have placed on the implementation of Article 5 during the period 2005 to 2009 and the decisions of the 7MSP concerning a process related to Article 5 extension requests, the ISU received an increasing number of requests for advice or support with respect to the mine clearance obligations contained within this Article. В силу той приоритетности, какую отвели государства-участники осуществлению статьи 5 в период 2005- 2009 годов, и решений СГУ-7 относительно процесса, связанного с запросами на продления в связи со статьей 5, ГИП получала растущее число запросов на консультации или поддержку в отношении минно-расчистных обязательств, содержащихся в рамках этой статьи.
In these efforts, and given the assumption that new recruitments will be made, due attention and priority should be given to candidates from unrepresented and underrepresented countries, as envisaged in relevant General Assembly resolutions. В этой работе при том понимании, что будет осуществляться прием новых сотрудников, должное внимание и приоритет следует уделять кандидатам из непредставленных и недопредставленных стран в соответствии с рекомендациями резолюций Генеральной Ассамблеи.
In addition, while international regular services are expected to run according to a fixed schedule and should bring their passengers to their destinations according to a timetable, international border crossings involve very long waiting times, due mainly to a lack of priority treatment of these services. Кроме того, хотя международные регулярные рейсы должны, как ожидается, осуществляться по жесткому графику и обеспечивать прибытие пассажиров в пункт назначения в соответствии с расписанием, все же пересечение международных границ сопряжено с весьма длительным ожиданием, что обусловлено главным образом отсутствием приоритетного режима обслуживания этих рейсов.
Meanwhile, the pressing needs of children who have lost parents, fallen into destitution or lost access to school and health services, recreation, income support and legal protection due to the epidemic should have a priority claim for national and global resources and attention. Тем временем насущные нужды детей, которые потеряли родителей, впали в нищету или лишились доступа к услугам в области просвещения и здравоохранения, досуга, содержания и юридической защиты вследствие этой эпидемии, должны в первую очередь пользоваться вниманием, и на них следует направлять национальные и глобальные ресурсы.
Simply stated, this policy states that, should it become necessary to reduce or eliminate a program due to budget reductions or changes in priority, the affected employees will be moved to other areas requiring staff: they will have absolute preference in staffing; Суть этой политики состоит в том, что в случае необходимости сокращения или ликвидации какой-либо программы ввиду бюджетных ограничений или изменений приоритетов затронутые работники переводятся в другие подразделения, нуждающиеся в персонале: они имеют абсолютное предпочтение при укомплектовании штатов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.