Sentence examples of "during" in English with translation "за период"

<>
The number of licenses purchased during the Service Period. Число лицензий, приобретенных за период обслуживания.
These expenses were budgeted but not expended in full during the FP claim period. Эти расходы были включены в бюджет, но не израсходованы полностью за период претензии ЗПУ.
Report by the secretariat on its activities during 2006-2009 and budget and staffing proposal for 2010-2012 Доклад секретариата о его мероприятиях за период 2006-2009 годов и бюджете и предложении по штатному расписанию на 2010-2012 годы
Amount Spent: The total amount you've spent during the dates you've selected in your Ads Manager. Потраченная сумма: общая сумма, которую вы потратили за период времени, выбранный в Ads Manager.
While France lost all the territory it gained during the Napoleonic Wars, it kept all of its original territory. Хотя Франция потеряла все те территории, которые она приобрела за период Наполеоновских войн, она полностью сохранила свою первоначальную территорию.
Uncertainty during the weekend and the risk of a weekend gap can lead to slipped stop losses at market open. Неопределенность в выходные дни и изменение ситуации за период выходных может привести к проскальзыванию стоп-лоссов при открытии рынка.
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in September 2006. К настоящему документу прилагается оценка работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Греции в сентябре 2006 года.
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, 206 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года было произведено 206 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, 168 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года было произведено 168 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, 165 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года было произведено 165 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, 208 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года было произведено 208 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 159 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года было произведено 159 назначений в рамках системы желательных квот.
For starters, we can compare its value today to its average value during the referendum’s campaign period, from February to June. Для начала мы можем сравнить его текущую стоимость со средней стоимостью за период подготовки к референдуму – с февраля по июнь.
During the period January-September 2001 approximately 1.3 million cubic metres of water were distributed to farmers from the Sant'Antnin sewage treatment plant. За период с января по сентябрь 2001 года с предприятия по очистке сточных вод в Сант-Антнине фермеры получили примерно 1,3 млн. м3 воды.
I have the honour to enclose the assessment of the work of the Security Council during the presidency of the United States in May 2007. Имею честь препроводить в приложении к настоящему письму оценку работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Соединенных Штатов в мае 2007 года.
Yet, from one government to the next, the result will be massively uneven - a recurring problem during Europe's multi-decade drive for internal currency stability. Однако у разных правительств результаты будут сильно отличаться - постоянно возникающая проблема за период многолетнего стремления Европы к стабильности внутренней валюты.
He also said that dozens were hospitalized with frostbite between New Year’s Eve and Monday, many during the worst of the cold over the weekend. Он также добавил, что за период с Нового года по 9 января с обморожениями были госпитализированы десятки человек, причем многие из них — в морозные выходные.
The Office observed that during the period covered by this report enforced disappearance was repeatedly used by paramilitary groups for the purposes of punishment and intimidation. Отделение констатирует, что за период, рассматриваемый в настоящем докладе, насильственные исчезновения неоднократно практиковались военизированными группами в целях наказания и запугивания.
The Assembly of Brčko District adopted a total of 74 laws during the period 2000-2003, but none of them were in the field of culture. За период 2000-2003 годов скупщина Района Брчко приняла в общей сложности 74 закона, однако в области культуры не было принято ни одного закона.
During the period from 1 January 2000 to 31 December 2003, the Ministry of the Interior of the Republic of Montenegro brought criminal charges against 75 officers. За период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2003 года министерство внутренних дел Республики Черногория выдвинуло уголовные обвинения против 75 сотрудников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.