Exemplos de uso de "dysfunctional" em inglês

<>
Latin America’s Dysfunctional Democracy Дисфункциональная демократия Латинской Америки
Hundreds of billions have been spent to preserve these dysfunctional institutions. Сотни миллиардов долларов были потрачены на сохранение этих дисфункциональных учреждений.
The solution to dysfunctional democracy is not military dictatorship, but more democracy. Решением для дисфункциональной демократии является не военная диктатура, а больше демократии.
The irony is that the regulators have allowed the creation of this dysfunctional system. Ирония заключается в том, что регуляторы позволили создать эту дисфункциональную систему.
We Americans are either too incapable, or too dysfunctional, to help ourselves right now. Мы, американцы, или слишком неспособны, или дисфункциональны, чтобы помочь себе сейчас.
But they have lost confidence in America's government and its dysfunctional economic stewardship. Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
Or, if they exist at all, they appear to be constrained by dysfunctional political systems. Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами.
This is particularly the case when naïve assistance serves to reinforce a dysfunctional status quo. Это особенно правдиво, когда наивная помощь служит укреплению дисфункциональных статусов-кво.
The end of bilateralism stems also from the dysfunctional political systems of both Palestine and Israel. Конец принципа двустороннего урегулирования также является результатом дисфункциональных политических систем в Палестине и Израиле.
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence. Американцы ведут себя как дисфункциональная семья, скрывая сексуальных преступников в своих рядах посредством молчания.
We must replace our current system of contracts and conditions of service, which are dysfunctional and demoralizing. Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими.
After World War II, it was a beaten and devastated nation with a history of dysfunctional nationalism. После второй мировой войны это была побитая и истощённая нация с анамнезом дисфункционального национализма.
Today, Somalia remains a dysfunctional state, as rival clans, jihadists, and an interim government with Ethiopian support compete for power. Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть.
India, with which Pakistan shares a similar background, went through 40 years of dysfunctional democracy with a one-party system. Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой.
The succession of financial crises that stained the 1990s had many and varied causes, but dysfunctional regulatory arrangements usually aggravated the effects. Череда следующих один за другим финансовых кризисов, омрачивших 1990-е годы, имеет множество различных причин, но дисфункциональные меры, предпринимаемые регулятивными органами, обычно усугубляли последствия.
If Ukraine’s dysfunctional democracy fails, the knock-on effects throughout the region could help to reverse the progress achieved since 1991. Если украинская дисфункциональная демократия потерпит неудачу, то разрушительные последствия обратят вспять все достижения региона с 1991 года.
Japan’s deflation and economic stagnation over the last two decades stemmed largely from a dysfunctional financial system and a lack of private demand. Дефляция и экономическая стагнация, длящиеся в Японии на протяжении последних двух десятилетий, в основном обусловлены дисфункциональной финансовой системой и отсутствием частного спроса.
But economies may prove to be easier to mend than today’s dysfunctional politics, which may be part and parcel of the “new normal.” Но может оказаться, что экономику куда легче исправить, чем сегодняшнюю дисфункциональную политику, которая может быть неотъемлемой частью «новой нормы».
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people – bereft of skills – turning to dysfunctional activities. В результате, США теряет часть своих наиболее ценных активов, с некоторыми молодыми людьми — лишенными навыков — обращаясь к дисфункциональной деятельности.
But while dysfunctional systems of land tenure have no doubt cost African governments millions in foreign investment, they have hurt African farmers most directly. Однако, хотя дисфункциональные системы землевладения, несомненно, превращаются в миллионные потери иностранных инвестиций для африканских правительств, больше всего от них страдают африканские фермеры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.