Sentence examples of "east & west germany" in English

<>
On September 10, 1989, Hungary formally opened its border with Austria, allowing the refugees access to West Germany. 10 сентября 1989 года Венгрия официально открыла свою границу с Австрией, дав беженцам возможность отправиться в Западную Германию.
We're playing East West Fest in St. Louis. Мы играем на фестивале в Сент-Луисе.
While the Cold War had its scary moments and madman theories, NATO felt reasonably sure of two things: any attack would be by Soviet tanks pouring into West Germany. And those armored columns would run into the vanguard of the more than 400,000 American troops stationed in Europe, triggering an immediate U.S. response. Хотя в период холодной войны возникали довольно опасные ситуации и безумные теории, члены НАТО были абсолютно уверены в том, что любое наступление начнется с ввода советских танков в Западную Германию, и что эти военные колонны столкнутся с авангардом 400-тысячного американского военного контингента, размещенного в Европе, спровоцировав немедленный ответный удар США.
In 1972, Soviet leader Leonid Brezhnev even asked President Richard Nixon’s national security adviser, Henry Kissinger, to ensure the result in a local election in West Germany. В 1972 году советский руководитель Леонид Брежнев попросил советника Никсона по национальной безопасности Генри Киссинджера обеспечить нужный результат на выборах в местные органы власти в Западной Германии.
West Germany, too, had a tradition of nudity that went back to the pre-Nazi nudist unions. В Западной Германии тоже существовала культура «обнаженного тела» — традиция, зародившаяся в союзах нудистов еще до прихода нацизма.
The borders that the three Baltic countries — all former Soviet republics — share with Russia and Belarus are about the same length as the one that separated West Germany from the Warsaw Pact during the Cold War. Длина границ, которые эти три государства Прибалтики — все они в прошлом были советскими республиками — делят с Россией и Белоруссией, почти такая же, какой была длина границы, отделявшей Западную Германию от стран Варшавского договора в период холодной войны.
Like West Germany, Ukraine can win that competition hands down if it remains committed to the western path. Как и Западная Германия, Украина сможет уверенно победить в этом состязании, если сохранит преданность западному пути развития.
Adenauer firmly believed that West Germany faced a choice between unity and freedom. Аденауэр твердо верил в то, что Западная Германия стоит перед выбором между единством и свободой.
West Germany was actually occupied by the western Allies, whereas Ukraine only enjoys their support. Западная Германия была по сути дела оккупирована западными союзниками, а Украина только пользуется их поддержкой.
As Soviet forces advanced into such countries as West Germany, the SADM would allow Special Forces units (dubbed "Green Light" teams) to deploy behind enemy lines to destroy infrastructure and matériel. В случае начала продвижения советских войск в такие страны как Западная Германия специальный ядерный фугас позволял подразделениям спецназа (группам «Зеленый свет») применять его в тылу противника в целях разрушения объектов инфраструктуры и уничтожения боевой техники.
NATO allies, particularly West Germany, were understandably apprehensive about the idea of U.S. forces lighting off scores of small nuclear weapons on their territory. Союзники по НАТО, особенно в Западной Германии, по вполне понятной причине очень настороженно относились к планам подрыва множества ядерных боеприпасов малой мощности на своей территории.
Maneuvering between these contradictions will be easier if Kyiv models its policies on those of postwar West Germany. Маневрировать между этими противоречиями станет легче, если Киев будет строить свою политику по примеру послевоенной Западной Германии.
Because Adenauer made the western choice, West Germany received Marshall Plan aid, joined the European Coal and Steel Community and NATO, rearmed, and benefitted from the “economic miracle” of the 1950s. Поскольку Аденауэр сделал выбор в пользу Запада, Западная Германия получила помощь в рамках Плана Маршалла, вступила в Европейское объединение угля и стали, стала членом НАТО, перевооружилась и существенно выиграла от «экономического чуда» 1950-х годов.
Similarly, President Dwight Eisenhower did not shrink from punishing Britain, France, and Israel during the 1956 Suez crisis, and even close allies of the United States like West Germany and South Korea faced strong pressure from the United States to forgo nuclear weapons. Президент Дуайт Эйзенхауэр тоже без колебаний принимал карательные меры против Британии, Франции и Израиля во время суэцкого кризиса в 1956 году. И даже такие ближайшие союзники США, как Западная Германия и Южная Корея, подвергались мощному давлению со стороны Америки, когда она принуждала их к отказу от ядерного оружия.
The SADM units rarely, if ever, had access to the live weapons themselves, which were held in tightly controlled storage depots, like the Army's facility in Miesau, West Germany. Группы по установке фугасов очень редко получали доступ к настоящим боеприпасам, которые хранились на секретных складах под строгой охраной. Один такой склад сухопутных войск находился в Западной Германии в Мизау.
The fact that China has surpassed the United States already as the world’s leading manufacturing power — and will soon surpass it in total GDP — makes the triumphalist American vision of a unipolar world in which other great powers like China forever accept the subordinate status of American Cold War satellites like Japan and the former West Germany appear even more delusional. Тот факт, что Китай уже превзошел США, став мировым лидером в сфере обрабатывающей промышленности — а скоро он превзойдет Америку и по показателям ВВП — делает американский триумфалистский образ однополярного мира, в котором другие мощные державы, подобные Китаю, будут неизменно принимать второстепенное положение таких сателлитов Америки времен холодной войны, как Япония и Западная Германия, еще более иллюзорным.
Nixonian nationalism had been the policy of an embattled United States confronted by rising powers — an increasingly sophisticated and assertive Soviet Union and China in the security realm, and increasingly competitive trade rivals in Japan and West Germany. Никсоновский национализм представлял собой политику США, приведенных в состояние боевой готовности, которые были вынуждены противостоять развивающимся державам — чрезвычайно сложным и самоуверенным Советскому Союзу и Китаю в области безопасности, а также Японии и Западной Германии, которые превратились в крайне опасных конкурентов в области торговли.
Japan and West Germany had recovered, and the United States was beginning to run the chronic merchandise trade deficits that continue to this day. Япония и Западная Германия вернулись на путь экономического развития, а США начинали страдать от хронического торгового дефицита, от которого им не удалось избавиться и по сей день.
And during the Cold War, the Soviet Union was at its most threatening to the United States when Moscow looked close to splitting the Western alliance — through lobbying West Germany to make a separate peace with the Warsaw Pact, for example, or by encouraging leftist governments to “go neutral” (or “Finlandize”). А во время холодной войны Советский Союз стал наиболее опасным для США, когда Москва, казалось, вот-вот разрушит западный альянс — например, оказывая давление на Западную Германию и агитируя ее заключить сепаратный мир со странами Варшавского договора или призывая левацкие правительства выбрать «нейтральный» путь развития (или путь «финляндизации»).
But having served in diplomatic postings to West Germany and the Soviet Union during the 1970s and 1980s, I see current tensions nowhere near those of the perilous past. Однако как человек, занимавший в 1970-х и 1980-х годах ряд дипломатических постов в Западной Германии и в Советском Союзе, я могу заверить читателей, что нынешние трения несравнимы с былой опасной напряженностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.