Usage examples of "eco-system" in English with translation to Russian

<>
The Feasibility Study highlighted the serious environmental damage to the Islands fragile eco-system that any de-mining operation will have and the major remediation that will be required. Технико-экономическое обоснование высветило серьезный экологический ущерб для хрупкой островной экосистемы, каким обернется любая операция по разминированию и крупные восстановительные работы, которые потребуются.
Such observations can provide the long-term consistent measurements of key physical variables needed to study the shifts in the state and variability of Earth's eco-system as a basis for rational action at the local level. Такие наблюдения могут обеспечить долгосрочные последовательные измерения основных физических переменных величин, необходимых для изучения изменений в состоянии и переменчивости экосистемы Земли как основы для принятия продуманных мер на местном уровне.
The Jordan River Basin, a major source of freshwater in a water scarce region, the Gulf of Aqaba, a highly sensitive eco-system giving life to arguably the world's most beautiful coral reef, and the Dead Sea, the lowest point on earth and the world's saltiest non-shallow body of water, are all examples of unique shared eco-systems in the region which necessitate regional cooperation if they are to be preserved. Бассейн реки Иордан, основной источник пресной воды в регионе, испытывающем хроническую нехватку воды, залив Акаба, высокоуязвимая экосистема, дающая жизнь, бесспорно, самому красивому в мире коралловому рифу, и Мертвое море, самая низкая точка на земле и самый соленый глубоководный водоем в мире,- все это примеры уникальных общих экосистем региона, для сохранения которых необходимо региональное сотрудничество.
In particular, it addresses the entire water cycle and the protection and preservation of landscape, eco-systems and biodiversity. В частности, оно охватывает весь водный цикл, а также охрану и сохранение ландшафта, экосистем и биологического разнообразия.
The tourism sector is also vulnerable to social stress and environmental risk, such as damage to natural eco-systems. Туристический сектор уязвим и с точки зрения социальной нагрузки и экологического риска, например причинения ущерба природным экосистемам.
HIGHLIGHTING that increases in road and air transport have resulted in growing environmental and health impact and continued pressures on natural resources and eco-systems; ПРИДАВАЯ ОСОБОЕ ЗНАЧЕНИЕ тому, что рост объемов автомобильных и воздушных перевозок усиливает воздействие на окружающую среду и здоровье и оказывает постоянное давление на природные ресурсы и экосистемы,
HIGHLIGHTING that increases in road, air and maritime transport have resulted in growing environmental and health impact and continued pressures on natural resources and eco-systems; ПРИДАВАЯ ОСОБОЕ ЗНАЧЕНИЕ тому, что рост объемов автомобильных, воздушных и морских перевозок усиливает воздействие на окружающую среду и здоровье и оказывает постоянное давление на природные ресурсы и экосистемы,
We underline that finance should also address the preservation of biodiversity and its associated eco-systems services, the fight against desertification and the sustainable management of water resources and forests. Мы обращаем особое внимание на то, что при выделении финансовых ресурсов следует также обеспечивать сохранение биоразнообразия и связанных с этим услуг экосистем, борьбу с опустыниванием и рациональное использование водных ресурсов и лесов.
However, in the region, total increases in production and consumption and growing road and air transport have resulted in increased environmental impacts and continued pressures on natural resources and eco-systems. Однако общее увеличение производства и потребления и рост автомобильных и воздушных перевозок в регионе привели к усилению экологического воздействия и непрекращающемуся давлению на природные ресурсы и экосистемы.
Given the increasingly pressing problems with water, to develop programmes to minimize water consumption during industrial processing, and to continue the protection of large marine eco-systems such as the Gulf of Guinea; с учетом обострения проблем, связанных с водными ресурсами, разработка программ, направленных на минимизацию потребления воды в ходе промышленных процессов и дальнейшие меры по охране крупных морских экосистем, таких как Гвинейский залив;
As well as its formalized procedures, the secretariat of the Sava Commission reports that Commission Members and the secretariat often participate in workshops, roundtables and other meetings dealing with navigation and protection of water and aquatic eco-systems. Секретариат Комиссии по реке Сава сообщает о том, что в дополнение к своим формализованным процедурам секретариат и члены Комиссии нередко участвуют в рабочих совещаниях, встречах за " круглым столом " и других совещаниях, посвященных вопросам судоходства и защиты вод и водных экосистем.
What that means for us is severe damage to the infrastructure of human settlements, including contamination of fresh-water supplies and agricultural lands and the pollution of marine eco-systems caused by the indiscreet and unsustainable practices of others. Для нас это означает очень серьезный ущерб для инфраструктуры населенных пунктов, включая загрязнение источников пресной воды и сельскохозяйственных земель, и загрязнение морских экосистем в результате чужой безответственной и неустойчивой практики.
The international community and countries affected by illicit crop cultivation should pay greater attention to the implementation of measures designed to prevent the replanting of illicit crops and avoid their displacement, including to fragile eco-systems and indigenous peoples'lands. Международному сообществу и странам, затронутым проблемой выращивания незаконных культур, следует уделять больше внимания принятию мер, призванных не допустить возобновления незаконного культивирования и его перемещения, в том числе в хрупкие экосистемы и на земли проживания коренных народов.
The OECD (1999a) defines the environmental goods and services industry as consisting of “activities which produce goods and services to measure, prevent, limit, minimise or correct environmental damage to water, air and soil, as well as problems related to waste, noise, and eco-systems. ОЭСР (1999a) определяет экоиндустрию как отрасль, охватывающую " деятельность по производству товаров и услуг для оценки, предупреждения, ограничения сведения к минимуму или устранения экологического ущерба водной среде, воздуху и почве, а также проблем, связанных с отходами, шумом и экосистемами.
That could be considered in terms of both vulnerability (for example in relation to particular populations, eco-systems and small island states) and causes of concern, such as new and emerging challenges and the widening gap between developed and developing countries'capacities for the sound management of chemicals. Эти вопросы могли бы быть проанализированы как с точки зрения уязвимости (например, применительно к определенным группам населения, экосистемам и малым островным государствам), так и в плане оценки причин, вызывающих обеспокоенность, таких как новые и возникающие проблемы и увеличивающийся разрыв между возможностями развитых и развивающихся стран в области обеспечения рационального регулирования химических веществ.
An informal OECD/Eurostat Working Group (in 1998) defined the environmental goods and services industry as consisting of “activities which produce goods and services to measure, prevent, limit or correct environmental damage to water, air and soil, as well as problems related to waste, noise and the eco-systems. Неофициальная рабочая группа ОЭСР/Евростата (в 1998 году) определила отрасль экологически чистых товаров и услуг в качестве отрасли, охватывающей " деятельность по производству товаров и услуг для оценки, предупреждения, ограничения и сведения к минимуму или устранения экологического ущерба водной среде, воздуху и почве, а также проблем, связанных с отходами, шумом и экосистемами.
The Jordan River Basin, a major source of freshwater in a water scarce region, the Gulf of Aqaba, a highly sensitive eco-system giving life to arguably the world's most beautiful coral reef, and the Dead Sea, the lowest point on earth and the world's saltiest non-shallow body of water, are all examples of unique shared eco-systems in the region which necessitate regional cooperation if they are to be preserved. Бассейн реки Иордан, основной источник пресной воды в регионе, испытывающем хроническую нехватку воды, залив Акаба, высокоуязвимая экосистема, дающая жизнь, бесспорно, самому красивому в мире коралловому рифу, и Мертвое море, самая низкая точка на земле и самый соленый глубоководный водоем в мире,- все это примеры уникальных общих экосистем региона, для сохранения которых необходимо региональное сотрудничество.
And, finally, the anchor currency and the underlying eco-system of world trade often outlive the geopolitical decline of the anchor country by decades. И, в заключение, основная валюта и экономическая система мировой торговли часто переживают геополитический спад основной страны на десятилетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!