Usage examples of "end consumer" in English with translation to Russian

<>
MSDS information must be made visible to the end consumer prior to a purchase order being completed. Эта информация должна быть доведена до сведения конечного потребителя перед исполнением заказа на покупку.
These scenarios include, for example, from importer to first stage dealer, first stage to second stage dealer, first stage to manufacturer, second stage to manufacture, second stage to end consumer, and second stage to dealer. Эти сценарии включают, например, продажу импортером торговцу первой руки, торговцем первой руки торговцу второй руки, торговцем первой руки производителю, торговцем второй руки производителю, торговцем второй руки конечному потребителю, а также торговцем второй руки дилеру.
End consumers, particularly the poor and vulnerable, would also suffer. Конечные потребители, особенно бедные и уязвимые слои населения, тоже пострадают.
It is not indicative of the prices that end consumers have paid – that is covered by the Consumer Price Index (CPI). Он не отражает розничную цену, которую платят за товар конечные потребители. Для этого существует отдельный индикатор: Индекс потребительских цен (CPI).
If manufacturers begin to charge higher prices for their goods, that cost is likely to be passed on to the end consumer and CPI figures will be affected. Если производители начнут повышать цены на свои товары, эта разница, скорее всего, отразится на конечных ценах для потребителя, что повлияет на показатели индекса потребительских цен (CPI).
The project will study and evaluate new commercial transactions based on digital networks including electronic data interchange, electronic funds transfer, marketing of products to the end consumer, marketing of products to industry, online payment, online order processing and shipping and availability of web portals or sites. В процессе осуществления данного проекта будет осуществляться оценка новых торговых сделок, в основе которых лежит использование цифровых сетей, как, например, электронный обмен данными, электронные переводы средств, коммерциализация продуктов на уровне потребителей, коммерциализация продуктов на уровне промышленности, интерактивные платежи, обработка заказов и отправка товаров с помощью электронных средств, а также наличие страниц и порталов Интернет.
In 1977, many rose to oppose an end to food and other consumer subsidies; in 1986, poorly paid security forces went on a rampage. В 1977 году многие восстали, чтобы сопротивляться окончанию выдачи субсидий на продукты питания и другие потребительские товары, в 1986 году бушевали низкооплачиваемые сотрудники сил безопасности.
To that end, global economic demand, Japanese consumer sentiment, geo-political tensions with North Korea and the price of oil will all play a part in shaping BOJ’s policy going forward. К такому развитию событий могут привести глобальный экономический спрос, настроение японских потребителей, напряженные отношения с Северной Кореей и цены на нефть. Все это будет играть роль в формировании будущей политики Банка Японии.
Anyway, that is the end, you'll be relieved to hear of the consumer advice for this week. Как бы там нибыло, это конец и сейчас с облегчением вы услышите лучший совет этой недели.
While ontologically unique and worthy of respect, the manner in which a cloned human being has been brought into the world would mark that person more as an artifact rather than a fellow human being, a replacement rather than a unique individual, an instrument of someone else's will rather than an end in himself or herself, a replaceable consumer commodity rather than an unrepeatable event in human history. Хотя онтологически он будет уникальным и достойным уважения, тот способ, с помощью которого клонированное человеческое существо появилось на свет, будет означать, что этот человек является скорее искусственным, чем настоящим человеческим существом, подменой, а не единственным в своем роде индивидом, инструментом в чьих-то руках, а не воплощением совершенной личности, серийным коммерческим товаром, а не неповторимым событием в истории человечества.
Moreover, the cloud of rising budget deficits at the end of the decade – and exploding national debt after that – is also discouraging investment and consumer spending. Кроме того, облако растущего бюджетного дефицита в конце прошлого десятилетия, а также последующий вскипающий государственный долг, препятствуют инвестициям и потребительским расходам.
Also consumer end products such as windows, doors, floors, interior fitting etc will be covered by the analysis. Анализ охватывает также продукты конечного потребления, таких, как окна, двери, полы, внутренние перегородки и т.п.
The components examined included the future availability of energy resources, the reliability of energy suppliers, deliverability through infrastructure and affordability at the consumer end. Были изучены следующие компоненты: наличие энергоресурсов в будущем, надежность поставщиков энергоносителей, инфраструктурные возможности по поставкам энергоносителей и приемлемые цены для потребителя.
They found their consumer had more money at the beginning of the month, less at the end of the month. Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце.
Outlook.com is Microsoft's primary consumer email service, and includes email accounts with addresses that end in outlook.com, live.com, hotmail.com, and msn.com. Outlook.com — это основная служба электронной почты Майкрософт для пользователей, предоставляющая адреса электронной почты в доменах outlook.com, live.com, hotmail.com и msn.com.
Better economic growth and more importantly steady increase in Japanese consumer spending has finally put to rest the 6 year long Zero Interest Rate Monetary policy which in turn should mark the end of the yen as preferred funding currency for a variety of global trades. Наилучший экономический рост и, что еще более важно, стабильный рост японских потребительских расходов, наконец, заставили Банк Японии расстаться с шестилетней политикой нулевой процентной ставки, что, в свою очередь, должно свидетельствовать об окончании отношения к иене, как к предпочитаемой валюте для глобальных сделок.
As the world’s biggest consumer of illicit drugs supplied by Colombian producers, the US has a vital interest in a peace deal, which could help reduce, if not end, the traffic. Являясь крупнейшим потребителем запрещенных наркотиков в мире, поставляемых колумбийскими производителями, США жизненно заинтересованы в мирном договоре, который может помочь уменьшить, если не прекратить трафик.
Given these trends, the continent's consumer industries are expected to grow a further $410 billion by 2020 - more than half the total revenue increase that all businesses are expected to generate in Africa by the end of the decade. Учитывая эти тенденции, ожидается, что ориентируемая на потребителей промышленность континента вырастет к 2020 году еще на 410 млрд долларов США - более половины общего прироста доходов, которые, как ожидается, сгенерируют все предприятия в Африке к концу десятилетия.
In addition, as part of the programme's civil society engagement component and as part of the joint UNCTAD-CUTS (Consumer Unity and Trust Society of India) project on “Awareness and capacity-building for civil society on investment regimes and international investment issues”, two national and three regional workshops will have taken place before the end of 2002. К тому же в качестве части программы, посвященной гражданскому обществу, и части совместного проекта ЮНКТАД-ОЕДП (Общество " За единство и доверие потребителей ") по " Информированию и укреплению потенциала гражданского общества, касающимся инвестиционных режимов и международных инвестиционных проблем " до конца 2002 года будут проведены два национальных и три региональных семинара.
Try to be a more rational consumer. Попытайся быть более рациональным потребителем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!