Sentence examples of "engage" in English with translation "начинать"

<>
At that point, they can hike prices and engage in price discrimination relatively freely. В этот момент они могут начать повышать цены и сравнительно свободно заниматься ценовой дискриминацией.
He believed that the state had an "ardent obligation" to engage in economic planning. Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
But as soon as we engage with the details of the prosecutions, a shocking picture emerges: Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина:
Those that engage in “significant” transactions with the designated entities could face sanctions beginning Jan. 29. Те лица и компании, которые совершают «крупные» сделки с компаниями и организациями из этого списка, могут столкнуться с санкциями начиная с 29 января.
If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community. Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
But they saw the deal as an opportunity to engage Iranians who oppose the conservative radicals. Но они видели в нём шанс начать сотрудничество с иранцами, которые выступают против консервативных радикалов.
So to engage in that conversation with the body, we need to speak the body's language. Так чтобы начать этот диалог с телом, нам нужно говорить на языке тела.
The US, the European Union, and Russia have tried to engage Iran on this issue, so far without success. США, Европейский Союз и Россия пытались начать переговоры с Ираном по данному вопросу, но пока что безуспешно.
When a woman gives birth, her newborn will engage in some pretty elaborate manipulations of its mother’s breasts. Когда женщина рожает ребенка, ее новорожденный ребенок начинает выполнять ряд действий и включаться в систему сложных процессов связанных с кормлением от материнской груди.
Accepting his 2008 TED Prize, author Dave Eggers asks the TED community to personally, creatively engage with local public schools. Пиcaтeль Дейв Эггерз получает награду конференции TED 2008 и обращается к сообществу TED с просьбой начать созидательное сотрудничество с местными школами.
Failure to engage in critical debates about Latin American democracy will surely provide fertile ground for reviving the authoritarian fantasies of the past. Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого.
To be sure, there are many reasons to be pessimistic about the willingness of Syria’s warring parties to engage in serious negotiations. Конечно, есть много причин не испытывать оптимизма по поводу желания противоборствующих сторон в Сирии начать серьезные переговоры.
When women and girls can move freely without fear of attacks, they can engage more productively in their communities, their countries and our world. Если женщины и девочки смогут свободно передвигаться, не опасаясь нападений, они начнут принимать более активное участие в жизни их сообществ, стран и всего мира в целом.
The nuclear deal must mark the beginning of the international community’s efforts to engage Iran in addressing the Middle East’s toughest challenges. Ядерное соглашение должно ознаменовать собой начало процесса привлечения международным сообществом Ирана к участию в решении тяжелейших проблем Ближнего Востока.
If these losers engage in post-election jockeying to cheat opponents of their fair allotment of seats, that will tell much about the future. Если эти проигравшие начнут торг после выборов, чтобы оппоненты не смогли воспользоваться честным распределением мест, то это много скажет о будущем.
But shouldn't we at least engage in the dialogue to explore the grounds for strategic cooperation, rather than dismiss the possibility out of hand? Однако разве не стоит все же для начала вступить в диалог и изучить возможности стратегического сотрудничества вместо того, чтобы с ходу отрицать его возможность?
For the scientific/technical community to play a larger role in international affairs the UN must make it easier for scientists to engage with it. Для того, чтобы научно-техническое сообщество начало играть большую роль в международных делах, ООН должна облегчить вступление ученых в организацию.
To pull Colombia’s peace prospects out of limbo, the government should engage in intense negotiations with the FARC on points raised by the opposition. Чтобы сдвинуть мирные перспективы Колумбии с мертвой точки, правительство должно начать интенсивные переговоры с ФАРК по вопросам, поднятым оппозицией.
This can succeed only if we engage in vigorous exchange with each other in order to create a kind of mutual respect for these different views. В этом можно преуспеть, только если мы начнем энергично обмениваться друг с другом с целью взаимного уважения этих различных мнений.
Chinese officials appear increasingly frustrated as their North Korean “ally” seems determined to engage in such conduct despite China’s pleas, requests, and warnings to refrain. Китайское правительство, похоже, начинает уставать от стремления Пхеньяна продолжать следовать прежним курсом, несмотря на просьбы, уговоры, мольбы и предупреждения со стороны Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.