Sentence examples of "equally" in English with translation "в равной степени"

<>
The US is, perhaps, equally frustrated. США, пожалуй, в равной степени разочарованны.
That should apply to all equally. Его правила должны применяться ко всем в равной степени.
The rest of Europe is equally enthusiastic. Остальная Европа в равной степени полна энтузиазма.
Importers, wholesalers, distributors and processors are equally perplexed. В равной степени шокированы все – импортеры, оптовики, розничные торговцы и представители перерабатывающих предприятий.
Yet refusing the Kremlin’s embrace is equally destructive. Тем не менее, отказ находиться в объятиях Кремля становится в равной степени разрушительным.
Good governments are equally focused on inputs and outputs. Хорошие правительства в равной степени обращают внимание на входящие и исходящие факторы.
Still, letting the status quo continue is equally problematic. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
But equally, it has opportunities and a lot of potential. Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
Bin Laden's most recent threats have been equally universal. Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
a headlong plunge into the abyss might prove equally likely. стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
In turn, Moscow sees itself as at least equally aggrieved. Москва, в свою очередь, чувствует себя в равной степени оскорбленной и обиженной.
But not all aspects of the modernization program are equally worrisome. Но не все аспекты программы модернизации вызывают тревогу в равной степени.
It seems equally unlikely that the status quo will last forever. Кажется в равной степени маловероятным, что такое положение будет длиться бесконечно.
There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan. Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
Daesh and Al Qaeda, though equally Salafist-jihadi, are very different animals. «ДАИШ» и «Аль-Каида» — это очень разные группировки, хотя обе они в равной степени являются салафитско-джихадистскими.
We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss. Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия.
But its position in Sumy and Poltava in the northeast seems equally shaky. Но в равной степени шаткими оказались его позиции в Сумской и Полтавской областях на северо-востоке.
It is equally useful at hunting down insurgents or decimating enemy armored columns. Он в равной степени эффективен в борьбе с боевиками и при уничтожении бронетанковых колонн противника.
Equally, the Special Rapporteur is concerned about strict bail provisions, for instance in Australia. Специальный докладчик в равной степени озабочен и жесткостью положений о порядке освобождения под залог, например в Австралии.
As the world trading system became less open, everyone would lose, but not equally. От того, что мировая торговая система станет менее открытой, проиграют все, но не в равной степени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.