Sentence examples of "euro" in English with translation "европейский"

<>
Translations: all3124 евро2692 европейский75 euro15 other translations342
Moreover, Italy is now a euro member. Италия сейчас стала членом Европейского валютного союза.
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
Europe’s leaders have their hands full with the euro zone. Европейские руководители завязли в решении проблем еврозоны.
Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline. Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
The EU, however, is broader than the euro zone, and it’s not just about money. Европейский Союз, однако, шире, чем еврозона, и это значит, что дело не только в деньгах.
Small wonder, then, that production, sales, and consumer and business confidence are falling throughout the euro zone. В подобном случае, нет ничего удивительного в том, что в европейской зоне происходит повсеместное падение производства, продаж, потребления и деловой уверенности.
Wolfgang Munchau of The Financial Times thinks French rejection of the EU constitution could sink the euro. Волфганг Мунхау из "Файнэншл Таймс" полагает, что неприятие европейской конституции французскими гражданами может негативно отразиться на европейской валюте.
2. The European Union should not give another Euro until the anti-corruption court is in operation 2. Европейский Союз не должен давать ни одного евроцента до тех пор, пока не будет создан антикоррупционный суд.
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
More than anybody else, she is responsible for having kept together the European Union and the euro area. Больше, чем кто-либо другой, она способствовала сохранению Европейского Союза и еврозоны.
It is European countries outside the euro area, still with their own currencies, that have suffered the gravest difficulties. Именно европейские страны вне пределов еврозоны, которые все еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего.
Europe’s obsession with top-down reforms is rooted in prevailing analyses of the causes of the euro crisis. Одержимость Европы реформами «сверху вниз» обоснуется преобладающими разборками причин европейского кризиса.
The ECB’s actions quickly reversed the fragmentation of the European banking system and eliminated fears of a euro breakup. Действия ЕЦБ быстро повернули вспять процесс фрагментации европейской банковской системы, а также погасили страхи перед возможным распадом еврозоны.
Nor was it self-evident that the EU and its single market would survive if the euro system broke up. К тому же нельзя было с уверенностью сказать, выживут ли Европейский Союз и его единый рынок, если рухнет еврозона.
Straddling the middle is German Chancellor Angela Merkel, who emerged as Europe’s most powerful leader during the euro debt crisis. Центристскую позицию занимает канцлер Германии Ангела Меркель, которая во время долгового кризиса еврозоны проявила себя как самый сильный и влиятельный европейский лидер.
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; it is also counterproductive. Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
Its leaders have suggested that Greece should leave the euro, and that the EU mechanism for bailing out struggling countries should be dismantled. Лидеры этой партии считают, что Греция должна выйти из еврозоны, а европейский механизм оказания финансовой помощи странам, испытывающим трудности, должен быть ликвидирован.
The Commission cites, for example, a 300 million euro loan from Euratom, the EU’s agency for increasing nuclear safety on the continent. В отчете Еврокомиссии, к примеру, говорится о 300-миллионном кредите от Euratom, европейского агентства, отвечающего за ядерную безопасность на континенте.
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable. Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
The European Union crossed the Rubicon into Economic and Monetary Union. The single currency itself – the euro – will be launched on January 1, 1999. Европейский Союз пересек рубикон на пути к Экономическому и Валютному Союзу (ЭВС), и введет единую валюту первого января 1999 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.