Sentence examples of "exceed" in English with translation "превосходить"

<>
I hope to exceed your expectation. Надеюсь превзойти ваши ожидания.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically. Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально.
Social returns from such investments far exceed the costs of capital. Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала.
I mean, I would hate to see the assistant exceed the master. Я имею ввиду, что я не хотела бы видеть ассистентку, превосходящую босса.
All right, there's no other option but just to exceed all expectations. Ладно, нет других вариантов, кроме как превосходить все ожидания.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically but I do not experience emotions. Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально, но я не могу испытывать эмоции.
The updated vehicle will have a completely new electronic “filling” and far exceed its predecessor’s abilities. Усовершенствованный бомбардировщик будет иметь совершенно новую электронную «начинку» и во многом превосходить своего предшественника.
But just as he may exceed Reagan in fiscal irresponsibility, so he may outflank Reagan in trade hypocrisy. Но, точно так же, как он может превзойти Рейгана в плане финансовой безответственности, он может превзойти его и в плане торгового лицемерия.
The diameter of the circle measured from the centre of gravity of the vessel/convoy shall not exceed: Диаметр установившейся циркуляции, измеренный по центру тяжести судна/состава, не должен превосходить:
Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country. Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны.
Effect on shares: TMK earlier said that its operating results for 4Q14 will exceed the figures for 3Q14. Эффект на акции: Компания ранее обозначила, что операционные результаты в 4К14 превзойдут ЗК14.
They are also among the largest net purchasers, meaning that their monthly purchases tend to exceed their monthly sales. Эти страны также относятся к числу самых крупных нетто-покупателей, то есть, ежемесячные объемы покупок у них обычно существенно превосходят объемы продаж.
At the rate the younger Assad is murdering his own people he just may exceed his father’s 1982 atrocity. Если Асад и дальше будет убивать свой народ теми же темпами, он вполне может превзойти зверства своего отца в 1982 году.
Chinese analysts argue (from a hardly unbiased perspective, of course) that their vehicles will exceed the capabilities of the Armata. По мнению китайских аналитиков (разумеется, абсолютно беспристрастному), их танки по техническим характеристикам будут превосходить российские.
And outside analysts credit Brookings’s conflict-of-interest and disclosure standards, which they say exceed those of other think tanks. Посторонние аналитики с уважением отзываются о существующих в Брукингском институте стандартах в области конфликтов интересов и раскрытия сведений, которые, по их мнению, превосходят правила, существующие в других исследовательских центрах.
By mid-May, images from the spacecraft’s black-and-white telephoto camera will exceed the resolution of the best Hubble views. К середине мая ученые планируют получить фотографии, по качеству превосходящие снимки, полученные с помощью телескопа Хаббл.
Russian sensor systems (ground and air) exceed the capabilities of any opponent that NATO countries have fought in the last twenty-five years. Российские сенсорные системы (наземные и воздушные) превосходят возможности всех тех противников, с которыми страны НАТО воевали за последние 25 лет.
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff. То есть в 2040-м году общая вычислительная способность машины превзойдёт общую вычислительную способность человечества .
Indeed, in some measures, the new Russian warplane will exceed both U.S.-built jets, but the PAK-FA is not without its flaws. На самом деле, по некоторым параметрам новый российский самолет превзойдет оба американских истребителя, однако у ПАК ФА есть свои недостатки.
Although the need for technical assistance and support is widely acknowledged and is also required by the Convention, current and anticipated demand exceed existing capacity. Хотя необходимость в технической помощи и поддержке широко признана, а требование о ее оказании включено в Конвенцию, текущий и прогнозируемый спрос на такую помощь превосходит имеющиеся возможности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.