Sentence examples of "excitement" in English with translation "возбуждение"

<>
The excitement reached its peak. Возбуждение достигло своего пика.
Now, as the sexual excitement mounts. Итак, по мере нарастания сексуального возбуждения.
I am aquiver with excitement this luscious morning. Я вся дрожу от возбуждения в это божественное утро.
In international public-health circles, there was great excitement. В международных кругах общественного здравоохранения царило сильное возбуждение.
The fervour, the excitement that it inspires in young people. Страсть, возбуждение такое, что.
Constant change and the appearance of excitement absorb viewers' attention. Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя.
That old story just got some excitement back with this new movie. Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом.
Few pieces of modern hardware have inspired as much excitement as the drone. Мало какая современная техника вызывает столь же сильное возбуждение, как дроны.
We're investigating the entire cycle of sexual response, from initial excitement through to climax. Мы исследуем весь цикл сексуальной реакции, от первоначального возбуждения до кульминации.
Normally, a US defense project in its infancy would not cause the excitement NMD generates. Обычно, любой проект обороны США в своей непроработанности не мог бы вызвать то возбуждение, которое вызывает система противоядерной обороны.
Neither should there be excitement in civil disobedience, which is a preparation for mute suffering.” Также не должно быть эмоционального возбуждения при гражданском неповиновении, что является подготовкой к безмолвному страданию».
It is hard to recapture, even to remember, the sense of excitement he once generated. Сейчас трудно ощутить и даже вспомнить то эмоциональное возбуждение, которое он когда-то порождал.
New manufacturing technologies have generated feverish excitement about what some see as a Third Industrial Revolution. Новые производственные технологии создали лихорадочное возбуждение того, что некоторые видят, как Третью Промышленную Революцию.
The mobile electroencephalography tracked emotions including frustration, meditation, short-term and long-term excitement, and engagement. Во время прогулок мобильные электроэнцефалографы фиксировали у людей различные эмоциональные состояния, в том числе такие, как досада и огорчение, задумчивость, кратковременное и длительное возбуждение и сосредоточенность.
Of course, they saw that this excitement and engagement came at some cost in inconvenience and anxiety. Разумеется, было очевидно, что возбуждение и интерес стоили некоторого неудобства и беспокойства.
I'm afraid all this excitement has taken its toll on me and I should like to rest. Боюсь, все это возбуждение отразилось на мне, и я должен передохнуть.
Boys' brains are being digitally rewired in a totally new way for change, novelty, excitement and constant arousal. Мозги мальчиков сейчас по-цифровому перестраиваются новым способом на изменение, новизну, волнение и постоянное возбуждение.
"Anger, anxiety, humor, excitement, inspiration, surprise — all of these are punchy emotions that clickbait headlines rely on," he says. «Гнев, волнение, юмор, возбуждение, воодушевление, удивление — все это мощные эмоции, которые пробуждаются посредством заголовков-приманок», — говорит он.
Despite this, Star Wars: The Force Awakens epitomises the excitement and ambition associated with the growing potential for future space travel. Тем не менее, картина «Звездные войны: Пробуждение Силы» представляет собой типичный пример эмоционального возбуждения и амбиций, которые ассоциируются с растущим потенциалом будущих космических путешествий.
Of course, what Russia had in the late 1980's and early 1990's wasn't institutionalized democracy, but revolutionary excitement. Конечно, то, что происходило в России в конце 1980-х начале 1990-х годов, не было институционализированной демократией, а скорее революционным возбуждением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.