Sentence examples of "excitement" in English with translation "волнение"

<>
The witnesses were panting with excitement. Секунданты замирали от волнения.
I shall rather miss all the excitement. Я скоро заскучаю по этому волнению.
Spaghetti and meatballs is just too much excitement. Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение.
It was the excitement as much as the liquor. Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
I heard the music and shot awake — I felt that excitement. Я услышал музыку и сразу почувствовал это восхищение и волнение.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable. Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
The first time she handed it over, a jolt of excitement shook me. Как только он оказался у меня в руках, я ощутила сильное волнение.
He wanted to get married, and I got caught up in the excitement. Он хотел женится, и я пребывала в радостном волнении.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details. Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
So you can imagine my excitement as I download my copy and begin reading. Поэтому представьте то волнение, которое я испытал, скачав эту книгу и принявшись за чтение.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level. В примере с охотой на китов, присутствует компонент волнения.
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it. И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
At the dawn of this new millennium we find much excitement over the rich promise of globalization. На рубеже этого нового тысячелетия мы с большим волнением и надеждой смотрим на процесс глобализации.
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism." Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
’’ But once word got around that the book was being secretly shopped excitement over it picked up. Но как только пошла молва о том, что книгу тайно продают, волнение начало расти.
I just don't want to create a false sense of excitement for a relationship that seems doomed. Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены.
The feeling he experienced when the waves finally rolled in wasn’t excitement, he said, but something else: profound satisfaction. То чувство, которое Торн испытал в момент, когда накатили эти волны, нельзя назвать волнением, говорит он. Это было нечто иное: чувство глубочайшего удовлетворения.
And in my excitement, I take her picture because I want to remember that moment for the rest of my life. И в волнении я сделал ее фото, я хотел запомнить этот момент на всю свою жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.