Sentence examples of "excursion" in English

<>
Translations: all41 экскурсия25 other translations16
Can I book an excursion? У вас можно заказать экскурсию?
Can I book an excursion to …? У вас можно заказать экскурсию в …?
Each trip was an excursion, was an adventure. Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Is it possible to visit the Kremlin Armory without an excursion? Можно посетить Оружейную палату без экскурсии?
Well, we have to take a little excursion, and we'll start in central Texas. Что ж, придётся сделать небольшую экскурсию. Сначала в центральный Техас.
The next day, nursing a slight feeling of ambivalence I explored that beautiful city in ``Poverty," never finding out what view the Northern donor took of this excursion. На следующий день, испытывая противоречивые чувства, я, воспользовавшись "бедностью", осмотрел этот прекрасный город, размышляя о том, что подумали бы об этой экскурсии в Северной стране.
The inspection of the mosque in Baghdad on 19 January 2003 is referred to in the UNMOVIC statement as “a sightseeing excursion by five inspectors”, but it was not that. Об инспекции мечети в Багдаде, осуществленной 19 января 2003 года, в заявлении ЮНМОВИК говорится как о «познавательной экскурсии пяти инспекторов», хотя это не было экскурсией.
As a special honor, his Russian hosts organized an excursion to Strelna, the "Russian Versailles," which was recently restored from ruin to become the Petersburg residence of President Vladimir Putin. С особой гордостью принимавшие его русские организовали экскурсию в Стрельню - "Русский Версаль", которая была недавно возрождена из руин, чтобы стать Петербургской резиденцией президента Владимира Путина.
The technical excursion will focus on the structural changes in forestry and the forest industry in the new Länder as well as on developments in the timber market and foreign trade (especially with the eastern European countries). Основное внимание в рамках этой технической экскурсии будет уделено структурным изменениям, происшедшим в лесном хозяйстве и лесной промышленности новых земель, а также тенденциям развития рынков лесоматериалов и внешней торговли (особенно со странами восточной Европы).
The bureau has agreed that the anniversary should be marked in two ways: a formal agenda item during the Committee session and an optional mini-seminar and excursion to the Swiss national exhibition Expo.02 on the theme “innovative uses of wood”. Бюро постановило, что празднование этой годовщины должно быть обеспечено в рамках следующих двух мероприятий: официальное обсуждение соответствующего пункта повестки дня в ходе работы сессии Комитета и проведение факультативного мини-семинара и экскурсии на швейцарскую национальную выставку " Экспо-02 " на тему " Новые области использования древесины ".
It is proposed that the main event to mark the sixtieth session should be an optional one-day excursion to Neuchatel for a seminar on “Innovative uses of wood”, jointly with the FFL, to include a guided visit of the Neuchatel exhibition site (known as an “arteplage”), and especially of the Palais de l'Equilibre. В качестве основного мероприятия по празднованию шестидесятой сессии предлагается организовать совместно с ЛФЖО в рамках семинара на тему " Новые области использования древесины " однодневную экскурсию в Невшатель, которая будет включать посещение в сопровождении гида площадки Невшательской выставки (известной под названием " артепляж ") и павильона " Palais de l'Equilibre ".
I drive excursions on Clinked. Вожу экскурсии по Цокало.
The women at the centre also participate in organized artistic events, sports activities or excursions outside the centre. Содержащиеся в центре женщины участвуют также в художественной самодеятельности и спортивных мероприятиях или выезжают на экскурсии.
The travel agency Verkehrsbüro is available to participants requiring assistance with such matters as travel, sightseeing, car rental and excursions. Транспортное агентство " Verkehrsburo " готово оказать участникам помощь в таких вопросах, как проезд, осмотр достопримечательностей, аренда авто-мобилей и экскурсии.
23-12.2 The minimum crew for steamboats for day excursions should be increased by one engineer in all operating modes. 23-12.2 Минимальный экипаж паровых судов для дневных экскурсий при всех режимах эксплуатации следует увеличить на одного механика.
19-12.2 The minimum crew for steamboats for day excursions should be increased by one engineer in all operating modes. ∗/ 19-12.2 Минимальный экипаж паровых судов для дневных экскурсий при всех режимах эксплуатации следует увеличить на одного механика ?.
The travel agencies Verkehrsbüro and American Express are available to participants requiring assistance with such matters as travel, sightseeing, car rental and excursions. Транспортные агентства " Verkehrsburo " и " American Express " готовы оказать участникам помощь в таких вопросах, как проезд, осмотр досто-примечательностей, аренда автомобилей и экскурсии.
American Express (room C0E01) and Carlson Wagonlit Travel (room F0E13) are available to participants requiring assistance with travel, car rental, sightseeing and excursions. Для оказания участникам помощи по вопросам поездок, проката автомобилей, осмотра достопримечательностей и экскурсий имеются компании American Express (комната C0E01) и Carlson Wagonlit Travel (комната F0E13).
Cultural and recreational activities include visiting of cultural institutions (cinema, theatre, concerts, exhibitions, museums, libraries) and also sporting events and excursions, zoos and recreation centres (amusement parks, casinos) Под культурными и развлекательными мероприятиями понимается посещение учреждений культуры (кинотеатров, театров, концертов, выставок, музеев, библиотек), а также спортивных соревнований и экскурсий, зоопарков и развлекательных центров (увеселительных парков, казино).
Hubert will live and die in this bowl, except for weekly excursions to the kitchen sink while the cleaner changes his water so he won't suffocate on his own waste. Хьюберт будет жить и умирать в этом шаре, за исключением еженедельных экскурсий к раковине в то время как уборщик меняет ему воду таким образом, он не будет задыхаться в своих собственных отходах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.