Sentence examples of "expired" in English with translation "истекший"

<>
Expired or invalid access tokens Маркеры доступа, ставшие недействительными или имеющие истекший срок действия.
Expired journal reports can't be recovered. Отчеты журнала с истекшим сроком действия восстановить невозможно.
The date listed here should not be expired. Срок, указанный здесь, не должен быть истекшим.
Egyptian regulators chose not to renew a two-month permit that had expired. Египетские регуляторы решили не продлевать выданную на два месяца и истекшую лицензию.
For Volume Licensing products, except for Microsoft Open, the expired state lasts 90 days. Для продуктов с корпоративным лицензированием состояние истекшего срока действия продолжается 90 дней.
At the top of your computer screen, click View and then Show Expired Certificates. В меню вверху экрана выберите Вид дальше Показать истекшие сертификаты.
The expired profile picture will still be visible in your profile pictures album unless you delete it. Фото профиля с истекшим сроком действия будет по-прежнему видно в альбоме с фото профиля, пока вы не удалите его.
An important note: Apps are unable to exchange an expired short-lived token for a long-lived token. Важно! Приложения не могут обменять истекший кратковременный маркер на маркер длительного действия.
To see a video after it expires, click Publishing Tools at the top of your Page, then click Expired Posts. Чтобы посмотреть видео после истечения его срока действия, нажмите Инструменты для публикации в верхней части своей Страницы, а затем нажмите Публикации с истекшим сроком действия.
Select this check box to indicate that source codes from expired catalogs can be entered in an exchange sales order. Установите этот флажок, чтобы указать, что коды источников из каталогов с истекшим сроком действия можно ввести в заказ на продажу обмена.
Note: If you have subscriptions that have expired or have been disabled, they’ll be listed based on their current state. Примечание: Если у вас есть отключенные подписки или подписки с истекшим сроком действия, их порядок в списке определяется текущим состоянием.
Addressed issue where presenting an expired or revoked certificate to the ADFS Proxy server does not return an error to the user. Устранена проблема, из-за которой пользователю не возвращалась ошибка при предъявлении прокси-серверу ADFS отозванного сертификата или сертификата с истекшим сроком действия.
You can discontinue using a given version temporarily or permanently by using expired, or inactive, version dates, or by inactivating the version. Можно временно или постоянно прекратить использование заданной версии, используя истекшие, или неактивные, даты версии или делая версию неактивной.
They make it possible to continue discussions on “further cooperation beyond the framework of the expired agreements,” Rosneft said today in a statement. Они дали возможность продолжить дискуссии по «дальнейшему сотрудничеству вне рамок истекших соглашений», - отметила «Роснефть» в своем заявлении.
During this period employees of Israel's military Government in the Gaza Strip had not renewed expired entry permits for Palestinian labourers and merchants. В течение этого периода сотрудники израильского военного управления в секторе Газа не возобновляли истекшие разрешения на въезд в Израиль для палестинских рабочих и торговцев.
What to expect: The expired state lasts for 30 days for most subscriptions, including subscriptions purchased through Microsoft Open, in most countries and regions. Параметры подписки на данном этапе. Состояние истекшего срока действия для большинства подписок в различных странах и регионах продолжается 30 дней.
Russian strategic delivery vehicle and accountable warhead numbers fell well below the limits established in the 1991 START I Treaty (which expired in late 2009). По боеголовкам и средствам доставки Россия опустилась ниже планки, установленной в 1991 году первым договором о СНВ (истекшим в конце 2009 года).
If you want to stop using a certain version temporarily or permanently, you can assign expired or inactive version dates, or you can just inactivate the version. Если требуется прекратить использование определенной версии временно или окончательно, можно назначить истекшие даты версии или даты неактивной версии, также можно просто деактивировать версию.
If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days. Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней.
Russia has wanted to weaken the regime built into the START treaty, which expired in December; in particular it has wanted to stop providing data from missile tests it conducts. Россия хотела ослабить режим проверок, существовавший в рамках Договора СНВ-1, истекшего в декабре. В частности, она хотела перестать предоставлять данные о проводимых испытаниях ракет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.