Sentence examples of "extractive industries" in English

<>
In response, the British government launched the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI). Британское правительство отреагировало на это «Инициативой прозрачности в добывающей промышленности» (EITI).
More than 60 percent of Russian GDP is based on oil, gas, and other extractive industries. Более 60% российского ВВП формируется за счет доходов от нефти, газа и прочих добывающих отраслей.
High commodity prices have provided countries with extractive industries with an opportunity to use increased revenues to advance development. Благодаря высоким сырьевым ценам страны с добывающей промышленностью получили возможность использования возросших доходов для форсирования развития.
In principle, efficient taxation of extractive industries should enable societies to maximize the benefits of nature’s bounty. В принципе, эффективное налогообложение добывающих отраслей должно позволить обществу максимизировать преимущества щедрости природы.
First, to guarantee that Lebanon’s natural resources are prudently managed, the government should formally join the Extractive Industries Transparency Initiative. Во-первых, чтобы гарантировать разумное управление природными ресурсами Ливана, правительство должно официально присоединиться к Инициативе прозрачности добывающей промышленности (EITI).
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
The situation in Ecuador as described below is a classic illustration of the links between the debt problem, extractive industries and indigenous poverty. Описываемая ниже ситуация в Эквадоре служит наглядным примером взаимосвязи между проблемой задолженности, добывающей промышленностью и нищенским положением коренного населения.
For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues. Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов.
British Prime Minister Tony Blair announced an Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg last September. Британский Премьер-министр Тони Блэр заявил об Инициативе Честности Добывающих Промышленностей (ИЧДП) на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге в сентябре прошлого года, на которой обсуждались вопросы Жизнеспособного Развития.
That is the scale of the revenue increase that Ghana achieved from 2010 to 2011, owing to receipts from its extractive industries. Именно таким является масштаб увеличения доходов, достигнутый Ганой с 2010 по 2011 годы благодаря поступлениям из добывающих отраслей промышленности.
Falling prices for its commodity exports haven’t helped, but Brazil’s economy was supposed to be about far more than just harvests and extractive industries. Падение цен на товары сырьевого экспорта конечно не помогли, но экономика Бразилии должна была представлять собой больше, чем урожаи и добывающая промышленность.
The G-8 will press to promote transparency and combat corruption in global commerce, especially in terms of “extractive industries and forestry.” Группа восьми будет ратовать за прозрачность и борьбу с коррупцией в мировой торговле, особенно в «добывающих отраслях и в лесном хозяйстве.
The World Investment Report 2007 also addressed the issue of South-South FDI, highlighting the rise of TNCs from developing and transition economies in extractive industries. В Докладе о мировых инвестициях, 2007 год также рассматривается тема ПИИ между странами Юга на примере роста ТНК развивающихся стран и стран с переходной экономикой в добывающей промышленности.
The much-discussed energy-water-food nexus applies to mineral resources and land use as well, forcing extractive industries to address it. Широко обсуждаемая связь между водой, продовольствием и энергией, в том числе, включает в себя минеральные ресурсы и землепользование, вынуждая добывающие отрасли считаться с ней.
A political and social contract for managing oil revenues, based on democratic participation and transparent economic governance, for example by adhering to the Extractive Industries Transparency Initiative. политический и социальный договор для управления поступлениями от нефти на основе демократического участия и транспарентного экономического управления, например, путем присоединения к Инициативе по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности.
Beneficiation forces extractive industries to sell locally below their export price, thus operating as an implicit tax that serves to subsidize downstream activities. Обогащение заставляет добывающие отрасли продавать свою продукцию на местном уровне по ценам, которые ниже их экспортной цены, и работает в качестве косвенного налога, который служит для субсидирования низовых процессов.
The importance of financial transparency in the extractive industries is not limited to one country or era - and it is too important to be left to voluntary efforts alone. Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
They recognize that what Peru urgently needs is a new, future-oriented economic vision, focused on reducing its reliance on the extractive industries, whose days are numbered. Они понимают, что Перу срочно нуждается в новой экономической концепции, ориентированной на будущее и направленной на снижение зависимости от добывающих отраслей, чьи дни сочтены.
It also takes note of relevant voluntary initiatives implemented in this field, in particular the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), which seeks to further strengthen transparency and accountability in the extractive sector. В нем также принимаются к сведению все соответствующие добровольные инициативы, осуществляемые в этой области, в частности Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, которая направлена на дальнейшее повышение уровня транспарентности и подотчетности в добывающей промышленности.
In Latin America, intraregional investment has become significant, and has contributed to South-South investment in industries such as food and beverages, engineering, electricity, the extractive industries, telecommunications and retail. В Латинской Америке внутрирегиональные инвестиции достигли значительных масштабов и внесли вклад в увеличение инвестиций Юг-Юг в таких отраслях, как производство продуктов питания и напитков, машиностроение, электроэнергетика, добывающие отрасли, телекоммуникационная сфера и розничная торговля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.