OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all43 посторонний14 other translations29
Cut out all the extraneous stuff, you know. Отсеките все лишнее, ну вы понимаете.
The title should not have branding or extraneous information. В заголовке не должно быть рекламной или лишней информации.
A URL with no session id or extraneous parameters. URL-адрес без ID сеанса или лишних параметров.
You can now deselect extraneous cells without having to start over. Теперь для отмены выбора вам не придется начинать все заново.
I stripped out the daughter board and all the extraneous memory. Я снял дочернюю плату и лишнюю память.
Well, an omnidirectional microphone can pick up a lot of extraneous audio. Ну, всенаправленный микрофон способен собирать большое количество внешних звуков.
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним.
Initiatives to enhance funding mechanisms and clarify leadership roles will seem extraneous if we fail to safeguard the basic security of humanitarian personnel. Инициативы по совершенствованию механизмов финансирования и четкого определения руководящих функций могут показаться излишними, если мы не обеспечим элементарную безопасность гуманитарного персонала.
And anybody who came to see me had to cover themselves in a mask and cover all of the extraneous parts of their body. И все, кто приходили ко мне, должны были надевать маски и закрывать все обнажённые участки тела.
In any forecast, there are inherent limitations, especially the impact of extraneous factors, notably the political and economic environment in key markets and the fluctuation in exchange rates. Любому прогнозу свойственны неизбежные ограничения, особенно влияние внешних факторов, в первую очередь политической и экономической конъюнктуры на основных рынках и колебания валютных курсов.
This URL has extraneous information that changes from user to user, resulting in likes/shares spread across multiple URLs, instead of being aggregated for all users sharing this article. Этот URL содержит лишнюю информацию, которая меняется от пользователя к пользователю, из-за чего отметки «Нравится» и публикации разделены между несколькими URL-адресами, а не собраны вместе от всех пользователей, которые поделились этой статьей.
Men tend to - and these are averages - tend to get rid of what they regard as extraneous, focus on what they do, and move in a more step-by-step thinking pattern. Мужчины склонны - и это типичное - отбрасывать то, что считают ненужным, сосредотачиваться на том, что делают, и мыслить в более пошаговой манере.
Although they pay lip service to a continued shedding of extraneous businesses, the chaebol still resist complete rationalization, claiming that they cannot rid themselves of excess capacity so long as they maintain excess employment. Хотя на словах чеболы пообещали продолжить сокращение побочной деятельности, они все еще сопротивляются полной рационализации, утверждая, что не могут избавиться от излишних мощностей до тех пор, пока сохраняют избыточную занятость.
However, once a project is started, to allow budget considerations and other extraneous factors outside the project itself to curtail or accelerate it invariably expands the total cost in relation to the benefits obtained. Однако после того как проект запущен, нельзя позволить себе урезать или ускорять его с учетом состояния бюджета компании или других внешних факторов, поскольку это неизбежно увеличит общие издержки относительно полученных выгод.
In the early 1990s, the future of UNITAR seemed bleak: heavy debt and financial crisis, total loss of credibility, de-motivated staff leaving the organization, poor vision of the future, expensive and often extraneous programmes. В начале 90-х годов будущее ЮНИТАР представлялось довольно мрачным: большая задолженность и финансовый кризис, полная потеря авторитета, лишенный мотивации и покидающий организацию персонал, слабое представление о своем будущем, дорогостоящие и часто ненужные программы.
Managers also have difficulty in placing staff who become temporarily extraneous as organizational units restructure, programmes end, funding declines or staff remain in a field mission long enough to lose their reabsorption rights in a parent unit. Руководители также испытывают затруднения с расстановкой сотрудников, которые становятся временно «лишними» в процессе перестройки организационных подразделений, свертывания программ, прекращения финансирования или в случаях, когда сотрудники слишком долго находятся в полевой миссии и утрачивают право на возвращение в свое прежнее подразделение.
Mr. Rashkow (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that, once again, he was reluctant to take the floor to respond to irrelevant, extraneous and fallacious comments by the Cuban delegation. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он также с большой неохотой берет слово для ответа на неуместные, не относящиеся к делу и ложные замечания кубинской делегации.
Even so, when the ratios (between the two isotopes) are compared with that found in nature, where uranium is mixed with tens of hundreds of tons of extraneous material, it can be concluded that depleted uranium is very dangerous. Но даже здесь, если сравнить это соотношение (между двумя изотопами) с тем, что имеет место в природе, где уран смешан с десятками и сотнями тонн материала, не имеющего с ним ничего общего, мы можем сделать вывод о том, что обедненный уран является в высшей степени опасным.
In addition to those extraneous factors, it must be remembered that development depended primarily on national efforts underpinned by economically sound, transparent and socially equitable policy, strict management of public finances and scrupulous observance of the rule of law. Наряду с этими внешними факторами не следует забывать и о том, что развитие прежде всего зависит от усилий на национальном уровне, опирающихся на разумную, транспаретную и социально справедливую экономическую политику, жесткое управление государственными финансовыми ресурсами и скрупулезное соблюдение принципа верховенства закона.
Police Order 2002 provides for establishment of Public Safety Commission at federal and Public Safety & Public Complaints Commissions at provincial and district level to insulate the police from extraneous interference and ensure that complaints against police are handled promptly at local level. Распоряжением 2002 года о поддержании общественного порядка предусматривается создание Комиссии по общественной безопасности на федеральном уровне и комиссий по общественной безопасности и жалобам граждан на провинциальном и районном уровнях для ограждения полицейских органов от вмешательства извне и обеспечения того, чтобы жалобы против полиции рассматривались оперативным образом на местном уровне.

Advert

My translations