Sentence examples of "fails" in English with translation "подводить"

<>
This could happen only if Putin decides to step down, or — despite his ostentatious feats of strength — his health fails. Это может произойти лишь в том случае, если Путин решит уйти, либо, если несмотря на демонстрацию силы и энергии, его начнет подводить здоровье.
If Baumgartner’s suit fails, the fluids in his body will start to boil and bubble in a process called ebullism. Если скафандр Баумгартнера подведет, то кровь в его теле закипит и начнет пузыриться. Это явление называется эбуллизм.
This brings us to the third reason why the IMF should stay out of Europe’s crisis: what if Fund seniority fails? Это подводит нас к третьей причине того, почему МВФ должен оставаться в стороне от кризиса в Европе: что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу?
I'll never fail you. Я тебя никогда не подведу.
And he's never failed me yet. Он меня ни разу не подвёл.
Tell me, Collet, who have I failed? Скажите мне, Колле, кого я подвёл?
Those who fail Allah face a dark storm. Тех, кто подвел Аллаха, ждет геенна огненная.
And true to form, when the pen failed. И верный себе, когда подводило перо.
"The very legal system he believed in failed him. – Его подвела та самая правовая система, в которую он верил.
In this, Putin’s arrogance is failing Russia miserably. В этом аспекте высокомерие Путина прискорбно подводит Россию.
Oh, the very last years, his sight was failing. В последние годы его стали подводить глаза.
In the end, the politics of ambiguity may fail Rumsfeld; В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда;
Whatever happened in camelot, I'm sorry we failed you. Что бы ни случилось в Камелоте, мне очень жаль, что мы подвели тебя.
BLEEP second gear failed and now the engine has BLEEP. ЗАБЕЙТЕ ПИСКОМ второй подведший механизм и теперь у двигателя есть КОРОТКИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ ЗВУК.
I have failed you, and now Circe will kill us all. Я подвёл вас и теперь Цирцея убьёт всех нас.
As president, however, it is failing him and endangering the country. Однако на посту президента она его подводит и представляет угрозу для страны.
They want to work, but the US economic system is failing them. Они хотят работать, а экономическая система США их подводит.
The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail. Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
so we are at risk of collapse when our wealth and weapons fail us. тогда мы рискуем потерять страну, в случае если наши богатство и оружие подведут нас.
The puzzle is not "why did economics fail us?" but "why were economists so overconfident?" Загадка состоит не в том, "почему экономическая наука нас подвела?", а в том, "почему экономисты были столь самоуверенны?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.