Sentence examples of "falling through" in English

<>
My resignation from the credit union had nothing to do with the cumberland deal falling through, if that's what you're suggesting. Мой уход с должности кредитного союза не имеет ничего общего с тем, что камберлендская сделка провалилась, если это ваше преположение.
He accidentally fell through the ice into the sea. Он тогда провалился под лед в воду.
No one reported him missing, and he fell through the cracks. Никто не заявил о его пропаже, и он все равно что провалился сквозь землю.
I fell through the skylight but don't worry I'm okay. Я провалился в окно в крыше, но не волнуйся, я в порядке.
(The deal fell through in June 2013 due to opposition from the European Commission.) (В июне 2013 года сделка провалилась из-за возражений со стороны Еврокомиссии).
The Russians are developing indigenous pods after plans for co-development with France fell through. Когда планы совместной разработки таких систем с Францией провалились, русские начали создавать отечественные прицельные системы контейнерного типа.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
A four-year-old boy fell through the ice of a frozen lake in Hanover, Germany. Четырехлетний мальчик провалился сквозь лед в холодную воду на озере в немецком Ганновере.
From a technical perspective, EURUSD fell through the daily cloud base last week, which is a bearish development. С технической точки зрения пар EURUSD провалилась ниже основания дневного облака на прошлой неделе, что является медвежьим развитием.
We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through. Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился.
In 1987 I heard of a story about a boy that fell through ice and was trapped under a river. В 1987-м году я услышал историю о мальчике, который провалился под лед и застрял в реке.
It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon. Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon.
And this meant I could ski over very thin ice, and if I fell through, it wasn't the end of the world. Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду и не бояться провалиться.
Understand, I don't mean to say that our merger has hit a snag, or failed to gel, or gone up in smoke, or fallen through. Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.
But when she did that, our winter spot down in Tampa fell through and we had to ride out the whole winter up there in the cold. Но, когда она сделала это, Наше место на зиму в Тампе провалилось, И нам пришлось провести целую зиму в холоде.
By contrast, the world's second biggest Christian denomination is proving so resistant to modernization that its plans to adopt some timid changes for the first time since the year 787 have fallen through. Между тем, вторая по численности последователей христианская конфессия в мире настолько решительно сопротивляется модернизации, что даже ее планы по внедрению небольших изменений — впервые с 787 года — провалились.
Similarly, Tokyo hoped to sell Australia its next generation of submarines, as well as provide India with amphibious search and rescue aircraft, though both of these plans ultimately fell through or were put on hold. Аналогичным образом Токио надеялся продать Австралии следующее поколение своих подводных лодок, а также обеспечить Индию поисково-спасательными самолетами-амфибиями, хотя оба этих плана в конечном счете либо провалились, либо были приостановлены.
On Pathfinder, instead of falling away from the entry capsule and landing on legs, the lander was lowered on a rope, and hung under the parachute while falling through the thin Martian atmosphere at more than 150 mph. Что касается «Марсопроходца», то он не отделялся от капсулы, входящей в слои атмосферы, и не совершал посадку на опоры. Там спускаемый аппарат опускался тросом и висел на парашюте, падая в разреженной марсианской атмосфере со скоростью порядка 240 километров в час.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
These and other efforts will provide gender-equality advocates and decision-makers with better information about the nature and scale of the social and economic barriers holding women and girls back, and help identify who is falling through the cracks. Эти и другие проекты обеспечат защитников гендерного равенства и власти более качественной информацией о природе и размерах социальных и экономических барьеров, мешающих женщинам и девочкам; они также помогут найти тех, кто сейчас остаётся без внимания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.