Sentence examples of "fictional" in English

<>
Though, he muses, the fictional Vasily Goloborodko would. Только, говорит он задумчиво, вымышленный Василий Голобородько придет.
I've never met a fictional character before. Раньше мне не доводилось встречаться с вымышленными героями.
How a Fictional President Is Helping Ukrainians Rethink Their Absurd Politics Как вымышленный президент помогает украинцам переосмыслить их абсурдную политику
So now let me introduce some of my fictional artists to you. Теперь я представлю вам своих вымышленных художников.
This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience. Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы.
he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
We willingly enter fictional worlds where we cheer our heroes and cry for friends we never had. Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей.
The fictional world and the game world mechanic those two work hand-in-hand very very well. Вымышленный мир и игровая механика отлично работают рука об руку друг с другом.
Right, well, I applaud your ambitions, but your fictional healing powers leave a lot to be desired. Что ж, я в восторге от размаха твоих амбиций, но твои вымышленные навыки лечения оставляют желать лучшего.
In 1961, as space fever swept America, a fictional astronaut named Mike Mars made his first appearance. В 1961 году, когда Америку захлестнула космическая лихорадка, впервые появился вымышленный астронавт по имени Майк Марс.
The fictional U.S. Space Marines in that famous and bizarre scene from the James Bond movie "Moonraker"? От вымышленных космических пехотинцев в той знаменитой и странной сцене из фильма про Джеймса Бонда «Лунный гонщик»?
To many voters, the country's politics seem as real as those of a fictional galaxy far, far away. Многим избирателям политика Украины кажется такой же реальной, как и вымышленная галактика, находящаяся на огромном удалении.
We also encourage you to let us know about accounts that represent fake or fictional people, pets, celebrities or organizations. Мы также настоятельно рекомендуем сообщать нам об аккаунтах, которые представляют ненастоящих или вымышленных людей, домашних животных, знаменитостей или организации.
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
Let’s imagine a fictional American star athlete, forced to go across an ocean to play in the world’s best league. Давайте представим себе вымышленного американского звездного спортсмена, который был вынужден перелететь через океан для того, чтобы играть в лучшей в мире лиге.
Maybe that fictional angry neighbor that you've simulated comes back, and this time you're not around to cool him off. Возможно, вымышленный злой сосед, которого вы изображаете, возвращается и на этот раз вас не оказывается рядом, чтобы его приструнить.
The whole season focuses on the West’s relations with Russia, and American attempts to grapple with the personality of a fictional Russian president. Весь третий сезон посвящен отношениям Запада с Россией и попыткам американцев разобраться в личности вымышленного российского президента.
But it portrays a fairly convincing manufactured incident that the fictional president of Russia uses as a causus belli for a clash with NATO. Однако в ней довольно убедительно рассказывается об инциденте, который вымышленный президент России использует в качестве повода для начала войны с НАТО.
It is a fictional world, but with none of the bearing on our problems that attracts generation after generation of readers to Tolstoy’s work. Это вымышленный мир, не имеющий ничего общего с нашими проблемами, которые привлекают все новые поколения читателей к трудам Толстого.
Disclaimer: Please note that the story and characters are fictional and none of the events of the story should be taken or misunderstood as investment advice. Отказ от ответственности: Пожалуйста, обратите внимание на то, что сама история и ее персонажи являются вымышленными, поэтому Вам не следует воспринимать какое-либо действие или описание в данной истории как инвестиционный совет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.