Sentence examples of "fight terrorism" in English

<>
The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched. Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна.
To ensure the safety and security of our citizens, we must fight terrorism, trafficking in human beings and international crime. Для того чтобы гарантировать безопасность и защиту наших граждан, мы должны бороться с терроризмом, торговлей людьми и международной преступностью.
“I complained about that a long time ago, and they made a change — and now they do fight terrorism,” Trump said. «Я давно на это жаловался, и они внесли изменения — сейчас они борются с терроризмом, — сказал Трамп.
Understanding what was and is happening in Eurasia can help us better fight terrorism and prevent future attacks rooted in that region. Понимание того, что происходило и происходит в Евразии, поможет нам эффективнее бороться с терроризмом и предотвращать будущие атаки, исходящие из этого региона.
There is no simple answer to how America can fight terrorism alongside a nation that views terrorist groups as just another tool in hybrid or conventional warfare alike. Трудно представить себе, как Америка может бороться с терроризмом вместе со страной, которая рассматривает террористические организации как один из возможных инструментов для гибридной — или обычной — войны.
Israel, despite its right to fight terrorism, must stop extrajudicial killings, lift the closures and restrictions in the territories, freeze and reverse its settlement policy and respect international law. Несмотря на свое право бороться с терроризмом, Израиль должен прекратить внесудебные убийства, отменить закрытия и ограничения на территориях, заморозить и свернуть свою политику строительства поселений и уважать нормы международного права.
“The Russians have made it very clear that they want military-to-military cooperation with the U.S., not just to fight terrorism, but to improve their world standing,” said Tabler. «Русские дали ясно понять, что они хотят военного сотрудничества с США, причем, не только чтобы бороться с терроризмом, но и чтобы восстановить свою международную репутацию, — говорит Таблер.
By adopting this policy, Bush is walking a fine line between Arab pressure to support the emergence of a Palestinian state and his own commitment to fight terrorism and not reward suicide bombers. Приняв такую стратегию, Буш теперь идет по узкой дорожке между давлением арабского мира, заставляющего его поддерживать возникновение палестинского государства, и своим собственным обязательством бороться с терроризмом и не поощрять подрывников-самоубийц.
Israel, notwithstanding its right to fight terrorism, must immediately withdraw its military forces from areas under the control of the Palestinian Authority, stop extra judicial executions, lift the closures and restrictions, freeze settlements and respect international law. Израиль же, несмотря на его право бороться с терроризмом, должен вывести все свои вооруженные силы из контролируемых Палестинской администрацией районов, прекратить внесудебные казни, снять блокады и ограничения, заморозить строительство поселений и соблюдать международное право.
Israel, notwithstanding its right to fight terrorism, must immediately withdraw its military forces from areas placed under the control of the Palestinian Authority, stop extrajudicial executions, lift the closures and restrictions, freeze settlements and respect international law. Израиль, несмотря на его право бороться с терроризмом, должен немедленно вывести свои вооруженные силы из всех районов, находящихся под управлением Палестинского органа, прекратить внесудебные казни, снять блокаду и ограничения, заморозить строительство поселений и уважать нормы международного права.
Israel calls upon the international community not to tolerate Palestinian attempts to divert attention from their absolute duty to fight terrorism, which is the enemy of both peoples, and the greatest single obstacle to progress on the Road Map. Израиль призывает международное сообщество не мириться с палестинскими попытками отвлечь внимание от своей непреложной обязанности бороться с терроризмом, который является врагом обоих народов и самым серьезным препятствием на пути осуществления «дорожной карты».
“What stands in the way today is political ambitions and selfish national interests of certain countries, who realize full well that they can’t fight terrorism on their own,” he concluded in a thinly veiled shot at the Obama administration. «Сегодня преградой стали политические амбиции и эгоистичные национальные интересы отдельных стран, которые прекрасно понимают, что не могут бороться с терроризмом самостоятельно», — заключил он, завуалировано намекая на администрацию Обамы.
Tunisia's persistent desire to fight terrorism is affirmed once again through its total commitment to the provisions of Security Council resolution 1390 (2002) of 16 January 2002 requiring States to combat the terrorist activities carried on by Osama Bin Laden, the al-Qa'idah organization, the Taliban and entities associated with them. Постоянное стремление Туниса бороться с терроризмом было вновь подтверждено посредством его полной приверженности выполнению положений резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности от 16 января 2002 года, в которой от государств требуется вести борьбу с терроризмом, в частности с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида», движением «Талибан» и связанными с ними организациями.
Did our troops die fighting terrorism? Наши войска боролись с терроризмом?
If so, that looks a bit odd, given that Turkey claims to be fighting terrorism too. Если так, это выглядит немного странно, ибо Турция утверждает, что тоже борется с терроризмом.
The current leadership, he maintained, has not fought terrorism, but has instead encouraged and even "trafficked" in it. Нынешнее руководство, утверждал он, не боролось с терроризмом, а наоборот, поддерживало и даже "приторговывало" им.
Those seeking a more rational conclusion must consider this somber point: The Egyptian and Russian regimes are far less adept at fighting terrorism than they are at lying. Тем же, кого интересуют более разумные выводы, необходимо учитывать один печальный факт: у властей России и Египта гораздо лучше получается лгать, чем бороться с терроризмом.
Peru, which has experience in fighting terrorism and has overcome that scourge at the national level, believes that terrorism must be dealt with in a comprehensive manner, taking to account legislative aspects, but also the coordination of intelligence services and programmes to combat poverty and social exclusion. Перу, накопившая собственный опыт в борьбе с терроризмом и добившаяся больших успехов в преодолении этого зла на национальном уровне, полагает, что бороться с терроризмом необходимо на основе всеобъемлющего подхода, опираясь на законы, а также координируя усилия служб разведки и программы по борьбе с бедностью и социальной маргинализацией.
Algeria said the country has enacted legislation to fight terrorism and protect human rights. Алжир констатировал, что Объединенные Арабские Эмираты приняли законы о борьбе с терроризмом и защите прав человека.
The parliamentary commission made 40 proposals aimed at boosting France's capacity to fight terrorism. Парламентская комиссия выдвинула 40 предложений, направленных на расширение возможностей Франции по борьбе с терроризмом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.