OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
What, like an actual fight? Что реально подрались с девками?
Well, I'll fight you, dummy! Ну, давай подеремся, баклан!
You want to fight me, you slut? Хочешь подраться со мной, шлюшка?
Did you have a fight with Ken? Ты подрался с Кеном?
I had a fight with my older brother yesterday. Вчера я подрался с моим старшим братом.
She got into a fight with her foster father? Она подралась со своим приемным отцом?
Or it is lupus, and he was in a fight. Или это волчанка, а он подрался.
My cousin Reggie got in a fight with teen once. Мой кузен Регги однажды подрался с подростком.
You were on the phone before we got in the fight. Вы говорили по телефону, прежде чем мы подрались.
The person said Lesin may have gotten into a fight near his hotel. По словам этого человека, возможно, Лесин подрался недалеко от отеля.
I never did figure out how Bung got into a fight with the bride. Я так и не поняла, с чего Банг подрался с невестой.
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. Весело вам наверно - побегать, попрыгать, подраться и пострелять.
Then, while rehearsing in this house, this guy, the bassist Martin Harford, had a fight with John Gaunt, the guitarist. Затем, во время репетиции в этом доме этот парень, басист Мартин Харфорд, подрался с гитаристом Джоном Гонтом.
As he tried to leave, Lyashko pushed him slightly, prompting Shevchenko to turn and punch Lyashko in the head — an underwhelming showing for a man who has gotten into at least one other fight in the Rada. В этот момент Ляшко слегка толкнул его, а Шевченко в ответ развернулся и нанес Ляшко удар по голове. Это был легкий конфуз для человека, не раз пытавшегося подраться в Раде.
Fighting, yelling, a little punching. Подрались, покричали, немного потолкались.
You have fought your duel. Вы подрались на своей дуэли.
He fought with a swordsman. Он подрался с мастером фехтования.
They start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up. Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.


My translations