no matches found
Sort of like Fight Club. Типа как "Бойцовский Клуб".
Shock and Awed: Yes, Russia Can Still Fight a War Страх и ужас: да, Россия все еще может вести войну
But Europe can fight back. Но Европа может дать отпор.
You try and force us, we'll fight back. Ты можешь попытаться заставить нас силой, но мы будем сопротивляться.
The world cannot afford to lose the fight against AMR. Мы не можем себе позволить проиграть войну с AMR.
She was part of the cat fight, too. Она тоже участвовала в склоке.
They've had a knife fight in a supermarket in the West Country. Они устроили поножовщину в супермаркете West Country.
We'd have to fight tooth and nail in the Senate. Нам нужно сражаться изо всех сил в Сенате.
This is not fight club! Это не бойцовский клуб!
Russia is determined, along with the United States, to fight the war on terror. Россия вместе с Соединенными Штатами преисполнена решимости вести войну с террором.
Instead, the MFS decided to fight back. Однако МФС решил вместо этого дать отпор.
And we fight back, and it gets really ugly. И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
He preys on weakness, and can be deterred if he knows he will lose a fight. Он ищет у других слабости. Его можно сдержать, если дать ему понять, что он проиграет.
Did you really just call a disagreement between female colleagues a cat fight? Вы правда назвали разногласия между двумя коллегами склокой?
We're the Fight Club. Мы бойцовский клуб.
Yet it is moral perfectionism to suppose that America can fight a war against terror without proxies. И все же предположение, что Америка может вести войну против терроризма без уполномоченных, - это настоящий моральный перфекционизм.
There are calls for the Democrats to fight back. Демократов призывают дать отпор.
Perhaps understandably, Russian planners underestimated Ukraine’s capacity to fight back. Вполне вероятно, что российские стратеги недооценили способность Украины сопротивляться.
The pretense of Russia’s intervention is that we are losing that fight and that Russia is coming to the rescue. Россия начала свое вторжение под тем предлогом, что мы проигрываем эту войну, а Россия приходит на помощь.
We start a fight club. Создадим бойцовский клуб.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how