Usage examples of "financial aid" in English with translation to Russian

<>
But has Europe's financial aid brought peace any closer? Но способствовала ли финансовая помощь Европы установлению мира на Ближнем Востоке?
On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Should financial aid be tied to conditionalities such as performance on areas of education and health? Следует ли обусловливать оказание финансовой помощи такими показателями, как успехи в областях просвещения и здравоохранения?
My Government has provided significant humanitarian assistance and financial aid, and we will continue to do so. Наше правительство оказывает значительную гуманитарную и финансовую помощь, и мы намерены делать это и впредь.
In terms of financial aid, however, it is the US that serves as Pakistan’s biggest benefactor. Однако, с точки зрения финансовой помощи, именно США, выступают крупнейшим благотворителем Пакистана.
Most provide a variety of aid to Rwanda, including material assistance, financial aid, technical cooperation, training and coordination. Большинство из них оказывают Руанде помощь в различных формах, включая материальную и финансовую помощь, техническое сотрудничество, подготовку кадров и координацию.
A major weakness of EU foreign policy is its lack of versatile instruments for allocating financial aid to neighboring countries. Главная слабость внешней политики ЕС заключается в отсутствии гибких инструментов распределения финансовой помощи соседним странам.
Financial aid covers university studies in the first, second and third cycles (undergraduate and postgraduate studies) and non-university higher education studies. Финансовая помощь предоставляется студентам первого, второго и третьего циклов (третий цикл охватывает студентов последнего курса и аспирантов), а также студентам высших школ неуниверситетского типа.
Turkey, meanwhile, has stuck to its deal with the EU, whereby it receives financial aid in exchange for taking in Syrian refugees. Тем временем, Турция строго соблюдает условия соглашения с ЕС, в соответствии с которым она получает финансовую помощь в обмен на приём беженцев из Сирии.
If more financial aid is combined with good governance in poor countries, then the Millennium Development Goals can be achieved on time. Увеличение финансовой помощи совместно с улучшением системы государственного управления в бедных странах могут способствовать своевременному достижению целей развития тысячелетия.
What is essential is the right combination of stability and financial aid, even if the latter is unpopular with the German public. Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
That is the question the European Union needs to ask itself as it debates whether to resume providing financial aid to the Palestinian Authority. Это вопрос, который должен задать себе Европейский Союз в то время, как он решает, следует ли возобновлять финансовую помощь палестинским властям.
Its current blockage of the adoption by the European Council of the Commission's financial aid and direct trade regulations stands witness to this reality. Свидетельством тому служат прилагаемые ею усилия по блокированию принятия Европейским советом разработанных Комиссией положений об оказании финансовой помощи и налаживании прямой торговли.
The Kingdom is providing financial aid to Lebanon in an effort to rebuild a stronger, more stable country, and to roll back the influence of Iran. Королевство предоставляет финансовую помощь Ливии, чтобы снова построить более сильное и стабильное государство, а также снизить влияние Ирана.
In an ideal world, offering financial aid in exchange for reforms might help those in the country who want to shape it into a modern European state. В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство.
Its position in the world economy is marginal – tenuously plugged into global investment flows and dependent on northern markets for its commodity exports, tariff preferences, and financial aid. Находящаяся по большей части в стороне от мировых инвестиционных потоков и в полной зависимости от северных рынков для экспорта своих товаров, а также в области тарифных льгот и финансовой помощи, Южная Африка занимает маргинальное положение в мировой экономике.
These deficient single-parent families can obtain temporary financial aid in the social welfare system, the level of which depends on the financial capabilities of the relevant canton. Эти нуждающиеся семьи с одним родителем могут получать временную финансовую помощь в системе социального обеспечения, величина которой зависит от финансовых возможностей соответствующего кантона.
We will strive to accommodate visiting students in a comparable program at Eastern and to coordinate admissions, enrollment, financial aid and housing for as smooth a transition as possible. Мы сделаем всё возможное, чтобы принять приезжающих студентов на похожую программу на Восточном побережье и скоординировать их приём, регистрацию, финансовую помощь и жильё для обеспечения как можно более гладкого перевода.
Any financial aid should be channeled through organizations like the Red Cross and UNICEF to supply medical care to civilians, or allocated to a fund for post-war reconstruction. Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Pozner says those domestic issues also prevented Russia from what amounts to asking the U.S. for financial aid in the early 1990’s when the country was struggling. По словам Познера, те же самые внутренние проблемы помешали стране попросить у США финансовую помощь в начале 1990-х годов, когда она переживала особенно тяжелый период.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!