Beispiele für die Verwendung von "financial bodies" im Englischen

<>
imposing obligations on banks and financial bodies to take certain measures to prevent and assist in the detection of an offence of financing terrorism; введение обязанностей для банков и финансовых органов по принятию определенных мер для предупреждения преступления, связанного с финансированием терроризма, и оказания содействия в его выявлении;
Graduated from the Faculty of Law of the University of Buenos Aires as attorney and prosecutor (1980); postgraduate courses at the University of Salamanca, Spain, and at the University of Buenos Aires; research scholar at the University of Siena, Italy, through the School of Banking Research (1991); Conducted comparative law research on the accountability of staff and managers of financial bodies and commercial associations. Окончила факультет права Буэнос-Айресского университета по специальностям «адвокат» и «прокурор» (1980 год); аспирантура при Саламанкском университете, Испания, и Буэнос-Айресском университете; научный сотрудник в Сиенском университете, Италия, на факультете банковских исследований (1991 год); проводила исследования в области сравнительного права по вопросу о подотчетности сотрудников и руководителей финансовых органов и коммерческих объединений.
When a bank or financial body is exposed to forex contracts from a single customer. Общая сумма счета, выставляемого клиенту банком или финансовым органом.
The Act also creates an offence of money-laundering, and imposes obligations on banks and other financial bodies to take certain measures to prevent and assist in the detection of money-laundering. В Законе также устанавливается уголовная ответственность за преступление отмывания денег, и на банки и другие финансовые учреждения налагаются обязательства принимать определенные меры по предотвращению отмывания денег и содействию выявления отмывания денег.
In addition, article 113 of the new Act identifies securities intermediaries as stock brokerages; credit institutions; operators of investment companies and administrators of retirement funds; and distributors of shares in investment companies and financial bodies entitled to act as such distributors. Вместе с тем в статье 113 нового Закона определяются следующие посредники по продаже ценных бумаг: биржи, кредитные учреждения, оперативные подразделения инвестиционных компаний и администраторы пенсионных фондов, подразделения, занимающиеся распределением акций в инвестиционных компаниях, и финансовые учреждения, которым поручено проводить операции по распределению акций.
Bearing in mind the importance of international programmes against poverty in a human rights setting of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the new poverty agenda indicated by the International Monetary Fund and other international agencies, the projects and policies of the World Bank and other international financial bodies, and other relevant declarations and international programmes, учитывая важность международных программ Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, направленных на борьбу с нищетой под углом зрения прав человека, новой программы по искоренению нищеты, отмеченной Международным валютным фондом и другими международными учреждениями, проектов и стратегий Всемирного банка и других международных финансовых учреждений, других соответствующих деклараций и международных программ,
The same section calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system in the activities of UN-HABITAT, in particular with regard to the provision of seed capital and the financing of operational projects and programmes, as well as the development of innovative financing approaches. В том же разделе говорится о необходимости активного сотрудничества финансовых организаций и органов в рамках системы организации Объединенных Наций и вне ее в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования оперативных проектов и программ, а также выработки новаторских подходов к финансированию.
Resolution 56/206 also calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system in the activities of UN-HABITAT, particularly with regard to the provision of seed capital and the financing of programmes and projects, and the development of innovative funding approaches. В своей резолюции 56/206 Ассамблея также призывает организации и органы в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее к активному сотрудничеству в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования программ и проектов, а также выработки новаторских подходов к финансированию.
In resolution 56/206, the General Assembly also calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system in the activities of UN-Habitat, particularly with regard to the provision of seed capital and the financing of programmes and projects, and the development of innovative funding approaches. В резолюции 56/206 Генеральная Ассамблея также призывает к активному сотрудничеству финансовых организаций и органов в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования программ и проектов, а также выработки новаторских подходов к финансированию.
Senior representatives from Governments, United Nations agencies, international financial institutions, regional bodies and academic institutions, together with children and young people, agreed on approaches for accelerating progress towards the goals and targets of “A world fit for children” and the Millennium Agenda. Высшие должностные лица правительств, учреждения Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения, региональные органы и высшие учебные заведения, а также дети и представители молодежи достигли согласия в отношении подходов к ускорению хода реализации целей и задач документа «Мир, пригодный для жизни детей» и повестки дня Саммита тысячелетия.
Rather than embracing a globally enforceable code of conduct that could paradoxically lead to a compulsory opening of capital accounts across the globe, the IMF, the G-20, the Financial Stability Board, and other bodies should try to reduce the stigma attached to capital-account regulations and protect countries' ability to deploy them. Вместо того чтобы принимать глобальный правовой кодекс поведения, который парадоксально может привести к компульсивному открытию счетов по операциям с капиталом во всем мире, МВФ, "Большая двадцатка", Совет по финансовой стабильности и другие органы должны попытаться уменьшить пятно позора, связанное с нормами по счету движения капитала, а также защитить способность стран применять их.
To the Kremlin, recent events in its backyard have proved once and for all that the amorphous body known as ‘the West’ – its politicians, institutions, media, diplomats, armies, financial architecture and governance bodies – are not to be trusted. С точки зрения Кремля, недавние события в соседних с Россией странах раз и навсегда доказывают, что аморфному телу под названием Запад — с его политиками, институтами, СМИ, дипломатами, армиями, финансовой архитектурой и правящими органами — доверять нельзя.
Financial institutions – and their trade bodies – are doing themselves no favors by vigorously opposing meaningful reform. Финансовые институты - и их торговые организации - не приносят себе никакой пользы от решительных выступлений против важной реформы.
Also desires that a representative of the drafting group be invited to participate, in an appropriate manner and within available financial resources, in the meeting of treaty bodies to be held in December 2009 so that formal consultations on this project may be undertaken; выражает также пожелание, чтобы представителю Редакционной группы было направлено приглашение в соответствующей форме и без финансовых последствий принять участие в запланированном на декабрь 2009 года совещании договорных органов, с тем чтобы сделать возможными официальные консультации по разрабатываемому проекту;
This underscores the case for a second area of action – ensuring that developing countries, including least-developed countries, have a greater say in global financial institutions, and strengthening regional bodies such as the African Development Bank. Это делает акцент на вторую область действий – гарантии относительно того, что развивающиеся страны, включая наименее развитые, будут иметь более значимый голос в глобальных финансовых учреждениях и укреплении региональных институтов, вроде Африканского банка развития.
Based on Article 9 of the Special Measures for Prevention of Money Laundering, a Specialized Anti-Money Laundering Committee, with the Financial Intelligence Unit as one of its important bodies, has been set up in one of the departments of the Central Bank. На основе статьи 9 Специальных мер по предотвращению отмывания денег в одном из департаментов Центрального банка был учрежден специализированный комитет по борьбе с отмыванием денег с подразделением финансовой разведки в качестве одного из его важных органов.
The Forum urges States, the United Nations system, international financial institutions, international and regional trade bodies (such as the World Trade Organization, Asia-Pacific Economic Cooperation and the Common Market of the South) to undertake social and human rights impact assessments of the globalization and liberalization of trade and investments on indigenous peoples'poverty situation. Форум настоятельно призывает государства, систему Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения, международные и региональные торговые органы (такие, как Всемирная торговая организация, Организация азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества и Общий рынок стран Южного Конуса) осуществить оценку воздействия глобализации и либерализации торговли и инвестиций на социальные права и права человека коренных народов, живущих в нищете.
We call on the international financial institutions (IFIs) and other relevant multilateral bodies to intensify their effort to promote implementation of international codes and standards in the context of the policy dialogue with partner countries. Мы призываем международные финансовые учреждения (МФУ) и другие соответствующие многосторонние органы активизировать свои усилия по содействию внедрению международных кодексов и стандартов в контексте диалога со странами-партнерами по вопросам политики.
The yearly budgetary act specifies the amount of financial support dedicated to local minority self-governments (all bodies get an equal amount of support) and the support to provide to national minority self-governments (different amounts depending greatly on the size of the given community). Ежегодно принимаемый закон о государственном бюджете устанавливает объем финансовой поддержки, выделяемой для местных органов самоуправления меньшинств (все органы получают равный объем поддержки), и поддержки, оказываемой национальным органам самоуправления меньшинств (различные объемы, в значительной мере зависящие от численности соответствующей общины).
It is not affiliated with any non-governmental organization holding consultative status of any category, and it does not receive any financial contribution from the United Nations or any of its subsidiary bodies. Она не связана ни с какими неправительственными организациями, имеющими какой-либо консультативный статус, и не получает какой-либо финансовой помощи от Организации Объединенных Наций или ее вспомогательных органов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.