Sentence examples of "financial institution" in English with translation "финансовая организация"

<>
That is Denver's second-oldest continuously-operating financial institution, founded in 1897. Это вторая по возрасту в Денвере постоянно действующая финансовая организация, основанная в 1897.
When this is the case, check whether the financial institution has something to do with it. Если так и есть, то проверьте, не имеет ли к этому отношения финансовая организация.
You should also take into account that investment analysts are most of the time related to a financial institution. Вы должны также принимать во внимание, что работа инвестиционных аналитиков большую часть времени связана с финансовыми организациями.
This means that when they give an advice to buy a share, the financial institution most likely already acted upon this advice. То есть когда они дают совет купить акцию, то, скорее всего, финансовая организация уже отреагировала на этот совет.
Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan. В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу.
one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity; одна чрезвычайно могущественная финансовая организация - J.P. Morgan - скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность;
Often a phishing email will be sent containing a link, once clicked the link redirects users to a fraudulent web site that appears valid (like your financial institution or online service). Часто в фишинговых сообщениях содержится ссылка, по которой пользователь перенаправляется на мошеннический веб-сайт, похожий на обычный сайт (он может быть похож, например, на сайт финансовой организации или веб-службы).
Classifies, analyses and processes information from credit or other financial institution on transactions (deals) with monetary or other assets for the purpose of identifying their possible involvement in the financing of extremism (terrorism); организация и осуществление анализа и проработки поступающей от кредитных и иных финансовых организаций информации об операциях (сделках) с денежными средствами или иным имуществом в целях выявления возможной их причастности к финансированию экстремизма (терроризма);
The 1907 panic started in the United States, owing to a rise in interest rates as farmers in the West were paid for their crops and financial scandals in New York that seemed to implicate a large financial institution, the Knickerbocker trust. Паника 1907 года началась в Соединенных Штатах из-за роста процентных ставок в то время, как фермеры на Западе получали плату за урожай, и финансовых скандалов в Нью-Йорке, связанных с крупной финансовой организацией "Никербокер траст".
The first loan the BRICS Development Bank – a financial institution set up jointly by Brazil, Russia, India, China and South Africa – has approved for Russia is meant to fund a project that includes the use of AI in Russian courts to automate trial records using speech recognition. Первый кредит для России, который одобрил Банк Развития БРИКС (международная финансовая организация, созданная совместно Бразилией, Россией, Индией, Китаем и Южной Африкой), предназначен для финансирований проекта, включающего в себя использование ИИ в российских судах с целью автоматизации протоколов судебных заседаний с использованием системы распознавания речи.
The breakdown was fundamentally a liquidity crisis, and liquidity was easily restored in several ways: the New York banks issued their own liquidity through a clearing house; one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity; and European central banks supplied gold to the American market. Этот сбой был по существу кризисом ликвидности, и ликвидность была легко восстановлена с помощью следующих мер: нью-йоркские банки выпустили в обращение свои собственные ликвидные средства через расчетную палату; одна чрезвычайно могущественная финансовая организация – J.P. Morgan – скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность; и европейские центральные банки поставили золото на американский рынок.
But programs need not be sponsored by international financial institutions. Однако сами программы субсидироваться международными финансовыми организациями не будут.
High domestic savings encouraged financial institutions to lend beyond the limits of prudence. Высокий уровень внутренних сбережений стал причиной выдачи финансовыми организациями займов, выходящих за пределы всякой осмотрительности.
Many financial institutions, for example, are inadequately prepared to confront the new players entering their markets. Многие финансовые организации недостаточно подготовлены к противостоянию новым конкурентам, входящим на их рынок.
The IMF should see to it that there are no gaps in the surveillance of financial institutions. Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций.
Given this weak outlook for the major economies, losses by banks and other financial institutions will continue to grow. В соответствии с подобным неблагоприятным прогнозом для крупнейших экономик, потери банков и других финансовых организаций будут продолжать увеличиваться.
Multilateral financial institutions must maintain their central function in the international development architecture, and in particular in financing infrastructure investment. Многопрофильные финансовые организации должны сохранять свою основную функцию в международной архитектуре развития, и в особенности в финансировании инвестиций в инфраструктуру.
But regional and sub-regional financial institutions owned by developing countries can and should play an important and valuable complementary role. Однако региональные и субрегиональные финансовые организации, принадлежащие развивающимся странам, могут и должны играть важную и ценную дополнительную роль.
Ultimately, I became a successful entrepreneur and established a bank that is now one of Southeast Asia’s largest financial institutions. В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии.
This is the reason that we are only associated with reputable financial institutions to ensure that your money is always safe. Именно поэтому мы заключили соглашения с самыми авторитетными финансовыми организациями, благодаря чему ваши средства всегда будут в полной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.