Sentence examples of "fit" in English with translation "оснащаться"

<>
Some fuzes are not fitted with such a device. Кое-какие взрыватели не оснащаются таким устройством.
It can also be fitted with explosive armor and the Shtora countermeasures system. Машина также может оснащаться динамической защитой и системой противодействия «Штора».
MOTAPM should not be fitted with sensitive fuses that can be activated by the presence, proximity or contact of a person. НППМ не должны оснащаться чувствительными взрывателями, которые могут активироваться за счет присутствия, близости или контакта человека.
Both the Iskander and the Kaliber missiles carried by these ships can be fitted with nuclear warheads, Kiselyov said in his program. Киселев в своей программе сообщил, что ракеты «Искандер» и размещенные на кораблях ракеты «Калибр» могут оснащаться ядерными боеголовками.
This Quickstrike mine had been fitted with JSAM-ER, which slips actual wings on to the weapons, enabling it to glide long distances. Мины Quickstrike оснащаются системой JDAM-ER, и таким образом мины получают настоящие крылья, что позволяет им планировать и преодолевать большое расстояние.
For testing of child restraints in the " universal " and " restricted " categories, a standard retractor belt, as specified in annex 13, shall be fitted to the test seat. В целях испытания детских удерживающих устройств " универсальной " и " ограниченной " категорий испытательное сиденье оснащается стандартным ремнем с втягивающим устройством, указанным в приложении 13.
U.S. Air Force F-16s are not currently fitted with an AESA and are at a severe disadvantage versus the Su-35 or other advanced Flanker derivatives. В американских ВВС F-16 в настоящее время не оснащаются АФАР, что ставит их в чрезвычайно невыгодные условия в сравнении с Су-35 и другими вариантами «Фланкеров».
They shall be equipped with adequate non-dazzle lighting and with ventilation arrangements; if necessary, they shall be fitted with heating appliances capable of maintaining an adequate temperature. В них должны обеспечиваться достаточное освещение, исключающее ослепление, и возможность проветривания; при необходимости они должны оснащаться установками для отопления, обеспечивающими надлежащую температуру.
Flange-type connections are fitted with a flange with an outer diameter of 210 mm and four slotted holes of 18 mm on a pitch circle diameter of 170 mm. Патрубки фланцевого типа оснащаются фланцем с внешним диаметром 210 мм, и в них прорезаются четыре отверстия в 18 мм на окружности диаметром 170 мм.
Navigation lights that are to be used in pairs as all-round lights shall be fitted with partial screens so that the horizontal radiation sectors of the two lights add up to ≥ 360°. Ходовые огни, эксплуатируемые парами в качестве огней кругового освещения, оснащаются частичными экранами, с тем чтобы сумма углов горизонтальных секторов излучения света обоими огнями составляла в общей сложности не менее 360°.
As a multirole fighter, the PAK FA will be fitted with both air-to-air and air-to-ground systems, including R77 air-to-air missiles and two 1,500 kg anti-ship bombs. Как многоцелевой истребитель, ПАК ФА будет оснащаться оружием класса «воздух-воздух» и «воздух-земля», включая ракеты Р-77, а также двумя противокорабельными бомбами весом 1 500 килограммов.
Allegedly, the J-20 would be fitted with a Type 1475 (also referred to as the KLJ-5 radar), which is supposedly being tested on a China Test Flight Establishment owned Tupolev Tu-204. J-20 будет предположительно оснащаться РЛС KLJ-5 (тип 1475), которая якобы проходит испытания на борту Ту-204, принадлежащего Организации летных испытаний КНР.
The Committee approved the holding of a special session of SC.1 in 2001 to make States which were not EU members, and more particularly their AETR bodies, aware of the introduction of the digital tachograph which would be fitted to new vehicles for the first time in 2003. Комитет одобрил проведение в 2001 году специальной сессии SC.1 с целью ознакомления государств, не являющихся членами ЕС, и особенно их органов, контролирующих выполнение ЕСТР, с проблемами внедрения цифрового тахографа, которым в 2003 году будут впервые оснащаться новые автотранспортные средства.
Further efforts should be made by States parties to the CCW to work towards the conclusion of an agreement on mines other than anti-personnel mines to ensure that all such mines contained a self-destruction or self-deactivation mechanism, were detectable by commonly available technical mine detection equipment, and were not fitted with anti-handling devices or sensitive fuses that could be activated by the presence or proximity of a person. Государствам- участникам КНО следует приложить дальнейшие усилия в русле работы по заключению соглашения о минах, отличных от противопехотных, с целью обеспечить, чтобы все такие мины содержали механизм самоуничтожения или самодеактивации, поддавались обнаружению с помощью общедоступных технических средств обнаружения мин и не оснащались элементами неизвлекаемости или чувствительными взрывателями, которые могли бы активироваться от присутствия или близости человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.