<>
no matches found
You stole Fizzy Lifting Drinks! Ты украл Шипучий Подъёмный Напиток!
It's kind of fizzy wine. Это такое шипучее вино.
I do about twenty of these a day, cos they're nice and fizzy. Я съедаю двадцать за день, потому что они вкусные и шипучие.
It's fruity and fizzy. Фруктовый и с пузырьками.
I'm dressed as a fizzy drink. Я одета, как газировка.
Don't waste it on fizzy drinks. Не трать их на газированные напитки.
Would you like to come inside for a fizzy drink? Не хочешь зайти и выпить газировки?
'He mixed it with water, and so invented the first fizzy drink. Он смешал его с водой и, таким образом, изобрел первый газированный напиток.
Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel to start selling wait for it fruity flavoured oxygen. Очевидно, что и большой табак, большая газировка входили в этот картель, чтобы начать продавать кислород со вкусом фруктов.
In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop, and they are having two a day. В ней почти столько же сахара, сколько в ваших любимых банках с газированными напитками. И дети пьют это дважды в день.
As the trade picked up over the centuries, and more and more wine was exported, sometimes new barrels weren’t opened until spring — when the wine inside would be fizzy. Поскольку с веками торговля продолжала набирать обороты и все больше вина экспортировалось в другие регионы, иногда случалось так, что новые бочки не открывались до весны — к этому времени вино внутри них становилось игристым.
The “training” of the fictional character, however, would have had to somehow accommodate a brain that can’t process facial and gestural cues that most people easily assimilate and that finds its greatest fulfillment not in the fizzy buzz of forming a personal relationship but in the click-clack logic of writing code. Однако в случае, если бы этот киногерой был «приучен», это должно было бы повлиять на его мозг, который неспособен обрабатывать выражения лиц и жесты, с легкостью усваиваемые большинством людей, и который находит истинное удовлетворение не в суете налаживания межличностных отношений, а в логике создания компьютерных программ.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how