Sentence examples of "flaccid paralysis" in English

<>
Despite this, the polio eradication programme pays special attention to determining the causes of acute flaccid paralysis in children under 15 years old. Тем не менее в программе искоренения полиомиелита особый упор делается на определение причин острого периферического паралича у детей в возрасте до 15 лет.
The occurrence of a major poliomyelitis outbreak in 1999 in Angola- a country with close cultural and commercial contacts with Brazil- underscores the need to maintain the acute flaccid paralysis surveillance system in order to assure the detection of any possible future reintroduction of wild polio virus into Brazil. Крупная вспышка полиомиелита в 1999 году в Анголе- стране, имеющей тесные культурные и торговые связи с Бразилией,- подчеркивает необходимость сохранения системы контроля за случаями острого периферического паралича, чтобы обеспечить быстрое обнаружение любого повторного появления " дикого " вируса полиомиелита в будущем.
With respect to health care for children, the situation is marked by a high infant mortality rate, currently 127 per 1,000 live births; generally poor vaccination coverage except in combating acute flaccid paralysis, for which the strategy of national vaccination days has led to an appreciable improvement; the prevalence of protein-energy malnutrition due to especially acute food insecurity. В области охраны здоровья детей положение характеризуется высоким уровнем младенческой смертности, составляющим в настоящее время 127 на 1000 живорождений; в целом слабым охватом вакцинацией, за исключением борьбы с острым периферическим параличом, ситуация с которым заметно улучшилась благодаря стратегии проведения национальных дней прививок; распространенным белковым недоеданием в силу весьма острого положения с точки зрения продовольственной безопасности.
Strengthening of epidemiological vigilance against measles and acute flaccid paralysis. ужесточить эпидемиологический контроль за корью и острым вялым параличом.
Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious through a progression of symptoms. Вызывает вялотекущий паралич, жертва остаётся в сознании пока симптомы прогрессируют.
WHO and UNICEF had initially planned four rounds of Polio/AFP (acute flaccid paralysis) National Immunization Days for 2001, targeting 1.3 million children. Первоначально ВОЗ и ЮНИСЕФ планировали провести в 2001 году в четыре этапа национальные дни иммунизации против полиомиелита/АФП (acna flaccid paralysis), охватив 1,3 миллиона детей.
Monitoring of flaccid paralysis is one of the activities that needs to be complied with strictly in order to maintain eradication of poliomyelitis and its certification. Контроль за вялым параличом относится к числу мер, которые следует выполнять в обязательном порядке в контексте искоренения полиомиелита и его выявления.
When policymakers list their initiatives for the region (Pathways toward Prosperity, Security and Prosperity Partnership, Caribbean Basin Security Initiative, Merida Initiative, etc.) it ends up sounding like a grab bag and the former two initiatives sound increasingly pretentious and flaccid. Когда политические лидеры составляют список своих инициатив (пути к процветанию, партнерство в области безопасности и процветания, инициатива в области безопасности в Карибском бассейне, мексиканский план (Merida Initiative) и т.д.), то в конечном итоге он становится похож на мешок с ярмарочными безделушками, а последние две инициативы кажутся излишне претенциозными и вялыми.
It is extremely easy to experience “analysis paralysis” while trying to trade forex or any market for that matter. Чрезвычайно легко испытать "паралич анализа" при попытке торговать на рынке Форекс с учетом всей этой информации.
Any less and they will be flaccid and damp like a lady's hair in the rain. Меньше - она станет дряблой и мокрой, как волосы у женщины под дождём.
“This is not 1937, of course, but some kind of twilight zone like 1990-1991, when the authorities' hysterical harshness one day was followed by total paralysis the next day.” - Сегодня, конечно, не 1937 год, но некая сумеречная зона, как в 1990-1991 годах, когда вслед за истеричной жестокостью властей приходил полный паралич».
Don't just stand there like a bunch of flaccid penises. Не стойте как связка вялых членов.
Low-trust environments are ill-suited for boisterous democracy: It quickly descends into infighting and paralysis. Общества с низким уровнем доверия плохо подходят для развития демократии: все очень быстро скатывается к внутренней борьбе и параличу.
From now on you can't say the word "flaccid" to me. Чтобы я больше не слышал от тебя слово "мягкий".
Poroshenko and other politicians in Kyiv desperately need international attention to their fight against Putin, not to the persistent corruption and paralysis that have prevented the government from introducing meaningful reforms. Порошенко и другие политики в Киеве отчаянно нуждаются в привлечении международного внимания к их борьбе против Путина, а не к хронической коррупции и параличу власти, которые не позволяют провести в стране значимые реформы.
We didn't think we'd have to tell a grown man not to photograph his flaccid penis. Мы не думали, что нужно говорить взрослому человеку не фотографировать вялый пенис.
“Fledgling recoveries risk being snuffed out if political paralysis undermines confidence.” – Однако восстановление рискует прекратиться, если доверие инвесторов будет подрывать политический паралич».
We compiled the averages a while ago - flaccid, erect - and there was data that showed that smaller phalluses expand more than larger ones. Мы проводили сравнение некоторое время назад - вялые, в эрекции - и получили данные, которые показывают, что более мелкие фаллосы расширяются больше, чем крупные.
But in Russia “stagnation” conjures up a very specific historical period, the zastoi of the late 1970′s and early 1980′s, when, under Leonid Brezhnev’s boozy stewardship, the Soviet economy slowly ground to a halt and its political system gradually ossified into paralysis. Однако в России термин «застой» вызывает в памяти весьма конкретный исторический период конца 1970-х и начала 1980-х годов, когда под руководством зачастую не слишком трезвого Леонида Брежнева советская экономика медленно застопоривалась, а политическая система постепенно окостеневала.
All right, that's enough flaccid dancing. Так, кажется достаточно вялых танцулек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.