Sentence examples of "flyby" in English

<>
We can just reschedule this for the flyby to Mars next year. Мы можем просто перепланировать это на демонстрационный полет к Марсу в следующем году.
This is Ghost Rider requesting a flyby. База, Призрак просит разрешение на посадку.
Tower, this is Ghost Rider requesting a flyby. База, Призрак просит разрешение на посадку.
The only cheer was provided by Lincoln Chafee and the Pluto flyby (two separate phenomena), as well as one seminal aeronautical breakthrough. Единственно, что порадовало — это Линкольн Чейфи (Lincoln Chafee) и пролет межпланетного автоматического аппарата (New Horizons) вблизи Плутона (явления никак между собой не связанные), а также один судьбоносный космический прорыв.
By then, New Horizons will be a little more than two years from another flyby, this one within the Kuiper Belt itself. Через два года после сближения с Плутоном зонд «New Horizons» окажется в поясе Койпера.
Not until 2003 did NASA approve Stern’s flyby — not just of Pluto but of an additional Kuiper Belt Object (KBO) if possible. И только в 2003 году НАСА утвердило предложение Стерна о полете — но не к Плутону, а к одному из объектов пояса Койпера.
The Multiple Flyby spacecraft will be carrying the same mass spectrometer Lunine wants for ELF, and a similar instrument to determine the composition of dust particles. Аппарат по совершению многоразовых облетов будет нести тот же масс-спектрометр, который Люнайн хотел поместить на ELF, а также похожее оборудование для изучения частицы пыли.
A planetary scientist and astrobiologist at NASA’s Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California, Hand is on the team for the new Europa Multiple Flyby Mission. Планетолог и астробиолог из Лаборатории реактивного движения НАСА в Пасадене (Калифорния), Хэнд входит в команду новой миссии по исследованию Европы — аппарата многократного облета Европы (Multiple Flyby Mission).
About 43 flyby, orbiting and landing missions have been sent to Mars by NASA and other nations in the past 40 years, and only 12 have been fully successful. Около 43 космических аппаратов, орбитальных и посадочных миссий были совершены НАСА и агентствами других стран за последние 40 лет, и лишь 12 из них были успешными.
And so, after passing Saturn in 1980, Voyager 1 headed off toward interstellar space, and the Grand Tour ended with Voyager 2’s flyby of Neptune in August 1989. В 1980 году Вояджер-1, пролетев мимо Сатурна, направился в межзвездное пространство; а вскоре в августе 1989 года, после того, как Вояджер-2 пролетел мимо Нептуна, закончилось большое космическое путешествие.
Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon. Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы.
The idea became even more appealing after Voyager 2’s Neptune flyby, when scientists got their first good look at the icy moon Triton, thought to be a close cousin of Pluto. Его проект стал выглядеть еще более заманчиво, после того как Вояджер-2 облетел Нептун и в руки ученых наконец-то попал первый качественный снимок одного из его спутников — покрытого льдом Тритона, который считался близким родственником Плутона.
Mars Pathfinder, the Kepler space telescope, and Mercury orbiter MESSENGER were a few funded for the smaller amount, versus $2 to 3 billion for flagship missions like Cassini and the Europa Multiple Flyby Mission. Такие проекты, как Mars Pathfinder, космический телескоп «Кеплер» и аппарат «Мессенджер», отправленный на орбиту Меркурия, были относительно низкобюджетными по сравнению с такими известными проектами, как Кассини и «Проект многоразового облета Европы», стоившие два-три миллиарда долларов.
For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby. В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет.
Russia’s high-profile encounters, including a very close flyby of a U.S. Navy ship and barrel rolling over an American reconnaissance aircraft, clearly demonstrates that it is trying to determine how and in which ways NATO will respond. Поведение россиян, в том числе облет корабля ВМФ США и «бочка» над американским разведывательным самолетом, ясно показывает, что Россия пытается выяснить, как и на что НАТО будет реагировать.
The flyby served as a wake-up call and prompted the Defense Department and intelligence agencies to begin spending billions of dollars to protect what Air Force Gen. John Hyten in an interview called the “most valuable real estate in space.” Этот запуск стал сигналом тревоги для Министерства обороны и заставил военное ведомство и разведывательные службы выделить миллиарды долларов на защиту «самой ценной недвижимости в космосе», как выразился в интервью генерал ВВС США Джон Хайтен (John Hyten).
In February 2007, half a billion miles from Earth, it raced past Jupiter and onto its course for Pluto; the flyby also served as a dress rehearsal for the team as they trained New Horizons’ instruments on Jupiter and its moons. В феврале 2007 года, уже на расстоянии миллиарда миль от Земли, корабль промчался мимо Юпитера и взял курс на Плутон; пролет мимо Юпитера и его спутников послужил своего рода генеральной репетицией, в ходе которой ученые испытали работу нового бортового оборудования.
The flyby had, incidentally, been the mission's primary goal when spacecraft and mission design began in March 1992; Clementine had been named in reference to the song "Oh, My Darling Clementine" because it would be "lost and gone forever" after it flew past Geographos. Интересно, что этот астероид изначально и был основной целью разработки «Клементины», когда она началась в марте 1992 года. Свое название «Клементина» получила по словам из песни «Oh, My Darling Clementine», потому что пролетев рядом с Географосом, она должна была «потеряться и уйти навсегда».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.