Sentence examples of "follow-up action" in English

<>
Translations: all82 дополнительная мера3 other translations79
This data includes the original sales initiative, future follow-up action, and additional sales. Эти сведения включают исходную инициативу продаж, будущее последующее решение, и дополнительные продажи.
Summary of follow-up action taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Краткая информация о мерах по выполнению просьб и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам
The Service has, on the one hand, actively continued to project vacancies, ensuring timely follow-up action with departments and services. С одной стороны, Служба активно продолжает заниматься прогнозированием вакансий, для того чтобы обеспечить своевременное принятие необходимых мер вместе с департаментами и службами.
If a complaint case is established, the Police will take appropriate follow-up action having regard to the circumstances surrounding the specific case. Если жалоба принята к рассмотрению, то полиция предпринимает соответствующие последующие меры с учетом обстоятельств, сопровождавших конкретные случаи.
You can add exceptions to your rules for special circumstances, such as when a message is flagged for follow-up action or is marked with high importance. Для специальных обстоятельств, например, если сообщение помечено к исполнению или как очень важное, вы можете добавлять исключения в свои правила.
It is also essential that effective follow-up action be taken on the basis of their findings, including implementation of recommendations and analysis of their reports, to address systemic weaknesses. Необходимо также, чтобы на основании сделанных ими выводов принимались эффективные последующие меры, включая выполнение рекомендаций и анализ их докладов для устранения системных недостатков.
Emphasis was made on the need to formulate an implementation strategy and follow-up action, including an efficient and effective feedback mechanism within and across national, regional and international levels. Особое внимание было уделено разработке стратегии осуществления и последующей деятельности, включая создание эффективного и действенного механизма обратной связи как по вертикали, так и собственно на национальном, региональном и международном уровнях в отдельности.
This encouraged a follow-up action, and during the GGE Twelfth session of in November 2005 Canada presented a working paper titled “A Way Ahead for IHL Questionnaire Response Analysis”. Это стимулировало последующие действия, и в ходе двенадцатой сессии ГПЭ в ноябре 2005 года Канада представила рабочий документ " Предстоящий путь в отношении анализа ответов на вопросник по МГП ".
As has become clear both from the report and the debate so far, effective monitoring and, where necessary, follow-up action, will be crucial to advance the era of application. Как из доклада, так и из наших дискуссий становится ясно, что эффективное наблюдение и последующие действия, где они необходимы, являются залогом продвижения вперед к «этапу практических мер».
In addition, over 100 appeal and performance management cases are reviewed and follow-up action to implement decisions on appeals and disciplinary cases is monitored to ensure consistent application of decisions. В дополнение к этому в среднем рассматривается более 100 обжалований и дел по оценке служебной деятельности и осуществляется контроль за выполнением решений по обжалованиям и дисциплинарным делам, который позволяет обеспечить последовательное выполнение решений.
In response to questions about how compliance with page limits was enforced, a representative of the Secretariat described the multifaceted approach of advance consultation and follow-up action with author departments. В ответ на вопросы о том, как обеспечивается соблюдение ограничений количества страниц, представитель Секретариата охарактеризовал многосторонний подход, заключающийся в заблаговременных консультациях с департаментами-составителями и принятии последующих мер.
The Group was looking forward to the International Conference on Green Industry in Asia to be held in the Philippines in September 2009, as well as to concrete follow-up action. Группа ожидает проведения международной конфе-ренции по экологически чистой промышленности в Азии, которую намечено провести на Филиппинах в сентябре 2009 года, а также конкретных после-дующих действий.
Ms. SVEAASS recalled that, at the previous session, the Committee had been given a table showing which States had responded to follow-up action; it would be helpful to update that table. Г-жа СВЕОСС напоминает, что на предыдущей сессии в распоряжение Комитета была предоставлена таблица, показывающая, какие государства ответили на направленные им запросы; было бы полезно дополнить эту таблицу.
The Committee also welcomes the State party's favourable attitude towards the application of article 14 of the Convention and particularly appreciates the information on follow-up action included in the report. Комитет также приветствует благоприятное отношение государства-участника к применению статьи 14 Конвенции и, в частности, выражает признательность за включенную в доклад информацию о последующей деятельности.
She noted that the follow-up action plan would be reviewed next week in Geneva at the UNAIDS meeting of global coordinators representing all UNAIDS cosponsors and adjustments would be made as needed. Она отметила, что на следующей неделе в Женеве на заседании глобальных координаторов ЮНЭЙДС, представляющих всех коспонсоров ЮНЭЙДС, будет проведен обзор плана действий по выполнению рекомендаций и что, при необходимости, в него будут внесены коррективы.
The Committee recommends that annex II to the report of the Board of Auditors on follow-up action to implement the recommendations of the Board in the previous period be organized by themes. Комитет рекомендует строить приложение II к докладу Комиссии ревизоров о проверке осуществления мер, принятых во исполнение рекомендаций Комиссии в предыдущий период, по тематическому признаку.
It was suggested that one possible follow-up action would be to add anti-corruption clauses to contracts with private contractors, in line with the tenth principle (on anti-corruption) of the Global Compact. В качестве одной из дальнейших мер было рекомендовано предусмотреть включение в договоры, заключаемые с частными подрядчиками, антикоррупционных положений в соответствии с десятым принципом (о противодействии коррупции) Глобального договора.
After audit reports are issued, country offices are requested to enter and update the proposed follow-up action into the comprehensive audit and recommendation database system (CARDS), a web-based audit recommendations management system. После издания ревизионных докладов страновым отделениям предлагается вводить и обновлять информацию о предлагаемых последующих действиях в комплексной системе данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС) — базирующейся в Интернете управленческой системе данных о рекомендациях ревизоров.
Several States reported that they had undertaken appropriate follow-up action to requests for mutual legal assistance in accordance with domestic legislation, resulting in the freezing, seizure and/or confiscation of money or assets. Ряд государств сообщили, что они предприняли соответствующие последующие меры в связи с запросами об оказании взаимной юридической помощи в соответствии со своим внутренним законодательством, в результате чего было произведено замораживание, арест и/или конфискация денег или иных активов.
After the wrap-up session and if appropriate, the Presidency may prepare a summary paper on the main points raised at the wrap-up session, indicating the areas covered and suggestions for follow-up action. По окончании итогового заседания при необходимости Председатель может подготовить обобщающий документ с изложением основных моментов обсуждения в ходе итогового заседания, а также вопросов и предложений в отношении принятия последующих мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.