Verwendungsbeispiele von "fora" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The application of the exclusion clause has also been discussed in international fora. Вопрос о применении оговорки об изъятиях обсуждается также на международных форумах.
The IMF is a prime example of the over-representation of Europeans in international fora. МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах.
Thus, States have been able to seek redress in international fora for improper exercises of jurisdiction. Так, государства могут требовать возмещения в рамках международных форумов за ненадлежащее осуществление юрисдикции.
The importance of conflicts and environment issues is currently discussed in various high-level international fora: Важность проблем конфликтов и окружающей среды в настоящее время обсуждается на различных международных форумах высокого уровня:
Japan also fulfills its commitment to multilateral cooperation through financial contributions to the international organizations and fora. Кроме того, Япония реализует свою приверженность многостороннему сотрудничеству с помощью финансовых взносов, предназначенных для международных организаций и форумов.
bringing the outcomes of the session to the attention of global fora through secretariat documents, panels and other special events; доведения результатов работы сессии до сведения глобальных форумов посредством подготовки секретариатом соответствующих документов, организации обсуждений в группах и других специальных мероприятий;
Activities for strengthening the cooperation of the TEM and TER with other fora and related initiatives aiming at the creation of the necessary synergy Деятельность, направленная на укрепление сотрудничества ТЕА и ТЕЖ с другими форумами и соответствующими инициативами в целях создания необходимого синергического эффекта
The declining levels of aid and the stagnation of other official financial flows to developing countries had to be addressed in global economic fora. Сокращение помощи и стагнация потоков других официальных финансовых ресурсов для развивающихся стран должны стать предметом обсуждений на глобальных экономических форумах.
National and regional pollution prevention and cleaner production roundtables are multistakeholder fora that, as a rule, include representatives from government, business and the NGO community. Национальные и региональные совещания «за круглым столом» по борьбе с загрязнением и повышению чистоты производства являются многосторонними форумами, которые, как правило, включают представителей правительства, деловых кругов и сообщества НПО.
Mindful of the need to coordinate adequately efforts undertaken in various fora to address the rights and needs of victims of various types of weapons; памятуя о необходимости адекватно координировать усилия, прилагаемые на различных форумах, чтобы учитывать права и нужды жертв различных типов оружия;
In 2006 we established a Policy and Programmes department which now houses our expanded Policy and Advocacy team which leads on the relationship with intergovernmental fora. В 2006 году был создан департамент по вопросам политики и программ, в рамках которого в настоящее время действует группа по вопросам политики и пропагандистской деятельности, налаживающая связи с межправительственными форумами.
Mindful of the need to coordinate adequately efforts undertaken respectively in various fora to address the rights and needs of victims of various types of weapons; памятуя о необходимости адекватно координировать усилия, прилагаемые на различных форумах, чтобы учитывать права и нужды жертв различных типов оружия;
While developing countries had made great strides forward in protecting their interests in multilateral fora, the shift to bilateral negotiations put great pressure on individual countries. В то время как развивающиеся страны достигли значительного прогресса в защите своих интересов на многосторонних форумах, переход к практике двусторонних переговоров обусловил оказание значительного давления на отдельные страны.
Communication and leveraging of research findings and recommendations to support policy development and advocacy initiatives through strategic dissemination of studies and contribution to relevant events and fora. распространение и использование результатов научных исследований и рекомендаций в целях оказания поддержки разработке политики и инициативам в рамках информационно-пропагандистской деятельности путем стратегического распространения результатов исследований и представления материалов на соответствующих мероприятиях и форумах.
That was the message that the Board should send to those political powers that had asked UNCTAD and other international fora to place such emphasis on the Palestinian situation. Именно этот сигнал Совет должен послать тем политическим силам, которые предложили ЮНКТАД и другим международным форумам сделать подобный акцент на палестинской ситуации.
A side meeting at the time of COFO (March 2001) of the extended bureaux “noted that there had been discussion in several fora of a'regional dimension'to UNFF. На совещании бюро расширенного состава, проведенном в рамках сессии КОФО (март 2001 года), " было отмечено, что на некоторых форумах обсуждались " региональные аспекты " деятельности ФООНЛ.
Discussions within different international organizations and fora show a clear desire to harmonize technical regulations with a view to limiting obstacles to international trade and to facilitating market access. Обсуждения, проводимые различными международными организациями и форумами, свидетельствуют о наличии очевидного стремления к гармонизации технических регламентов с целью ограничения числа препятствий в международной торговле и облегчения доступа на рынки.
This process included the refinement of UNHCR policies concerning inter-agency cooperation and coordination, a more active participation in inter-agency fora and the implementation of joint ventures with key partners. Данный процесс включал в себя уточнение политики УВКБ в отношении межучрежденческого сотрудничества и координации, более активное участие в межучрежденческих форумах и осуществление совместных действий с основными партнерами.
Feedback from participants from each region indicates they are applying these strategies in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international fora. Отклик участников из всех регионов свидетельствует о том, что они применяют эти стратегии в своих общинах и в рамках диалога с правительствами и другими партнерами на местном уровне и на международных форумах.
The range of information to be covered could be very large ranging from press releases, documentation considered in international fora, national and international legal texts to restricted scientific and policy papers. Диапазон охватываемой информации может быть чрезвычайно широким- от пресс-релизов, документации, рассматриваемой на различных международных форумах, и национальных и международных правовых нормативных положений до научных работ и документов в области политики, предназначенных для ограниченного пользования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!