<>
no matches found
He expects the US to offer Israel security assistance to face the challenge that Iran poses, even as he barges clumsily into Obama’s political backyard and forges alliances with his domestic opponents. Он ожидает, что США могут предложить помощь в обеспечении безопасности Израиля в борьбе с проблемой, которую представляет собой Иран, даже когда он неуклюже выезжает на политическую сцену Обамы и создает альянсы с его внутренними оппонентами.
Forges sick notes, intercepts letters, although she says not. Подделывает справки, перехватывает письма, хотя и уверяет, что этого не делает.
At this point, society either succumbs to dictatorship or forges a new social compact that accepts the revolution's key results. В такой момент общество либо сдается на волю диктатуры, либо сфабриковывает такой новый социальный строй, который вбирает в себя ключевые результаты революции.
The city's rolling mills, forges, and workshops employ some 90,000 men and state-of-the-art machinery to make the world's finest steel. Город с многочисленными заводами, фабриками, кузницами, где работает около 90 тысяч человек в этой области, для изготовления лучшей в мире стали.
With defense spending that’s long averaged barely 1 percent of GDP, cutting-edge technological capabilities, and the wherewithal to manufacture an array of major armaments, Japan can increase its military strength selectively without sowing panic, especially if it retains the alliance with the United States and forges alignments with other states rattled by China’s rising power. Длительное время сохраняя военные расходы на уровне 1% от ВВП, обладая современным техническим и технологическим потенциалом, а также всем необходимым для производства основных видов вооружений, Япония может избирательно наращивать свою военную мощь, не сея при этом паники — особенно если она сохранит альянс с Соединенными Штатами и создаст новые альянсы с другими государствами, обеспокоенными растущей силой Китая.
“Any alien who outside the territory of the Republic, whether as a principal offender or an accomplice, commits a serious or less serious offence that is prejudicial to State security, forges the State seal or counterfeits the national currency may be prosecuted and brought to trial in accordance with the provisions of Tunisian law if he is apprehended in Tunisia or the Government obtains his extradition.” «Любой иностранец, который за пределами территории Республики совершает — либо как основной участник, либо как соучастник — серьезное или менее серьезное правонарушение, наносящее ущерб безопасности государства, подделывает государственную печать или денежные знаки, может быть подвергнут судебному преследованию и предстать перед судом в соответствии с положениями законодательства Туниса, если он арестован в Тунисе или если правительство добивается его экстрадиции».
China is also forging new institutions. Китай также создаёт новые институты.
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
This devil hoard was forged with hellfire. Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне.
the media and propaganda struggles, and the political alliances that are forged. борьба средств массовой информации и пропаганды и сфабрикованные политические союзы.
A staff member submitted false education grant claims in respect of eight dependants supported by forged costs breakdown and a falsified certificate for grades and/or school attendance certificates. Сотрудник представил ложные требования о выплате субсидии на образование в отношении восьми иждивенцев, подкрепленные поддельной разбивкой расходов и фальсифицированной зачетной книжкой и/или свидетельствами о посещении школы.
President Putin himself campaigned twice for Yanukovych in Ukraine and congratulated him twice before the forged final results had been presented, rendering him little but ridiculous. Сам российский президент Владимир Путин дважды принимал участие в предвыборной кампании Януковича на Украине и дважды его поздравил прежде, чем были объявлены окончательные сфальсифицированные результаты.
Minnie, could you fetch some kindling from the forge? Минни, можешь принести щепок на растопку из кузницы?
Presumably, then, Obama would not have intervened in Rwanda had he been president in 1994, unless he had forged the kind of alliance he had in Libya. Можно предположить, что Обама не стал бы осуществлять вмешательство в Руанде, будь он в 1994 году президентом, если бы ему не удалось сколотить альянс типа того, что был создан в Ливии.
It is where they kept their great armouries, forged their weapons of war. Это место, где они строили свои великие оружейные, чтобы ковать в них оружие для войны.
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, as a constant reminder of my vow to avenge them. Я ношу этот браслет, откованный из стали их щитов, как постоянное напоминание о клятве отомстить.
The opposition remains unable to forge a more unified and effective front. Оппозиция по-прежнему не в состоянии создать единый и эффективный фронт борьбы.
He made a fortune from forging the Master's accounts. Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
You have forged weapons for Spartacus himself. Ты выковал оружие самому Спартаку.
She was also sentenced to imprisonment on 2 August 1998 on the charges of drawing a dishonoured cheque and presenting forged documents to the police of the Passport Division. Она была также приговорена к тюремному заключению 2 августа 1998 года по обвинениям в выписке чека, не принятого к оплате банком, и представление сфабрикованных документов в паспортное отделение полиции.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how