OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The introduction of formal mediation between pupils in conflict situations at a selected number of schools seems to have had fairly promising results, and the Ministry of Education, Research and Church Affairs will shortly submit a more comprehensive action plan for the introduction of mediation between pupils in conflict situations in upper secondary schools. Как представляется, весьма обнадеживающие результаты дало создание в отдельных школах официального механизма посредничества между учащимися в случаях возникновения конфликтных ситуаций, и министерство образования, научных исследований и по делам церкви в скором времени представит более всеобъемлющий план действий, предусматривающий создание в школах системы полного и среднего образования механизма посредничества между учащимися в случаях возникновения конфликтных ситуаций.
These new elements include the creation of a single, integrated and decentralized Office of the Ombudsman for the Secretariat, funds and programmes, the establishment of a new Mediation Division, which will provide, inter alia, formal mediation services in employment disputes, the monitoring of maladministration and the identification of broad systemic issues. Эти новые элементы включают создание единой, объединенной и децентрализованной Канцелярии Омбудсмена для Секретариата, фондов и программ, учреждение нового Отдела посредничества, который будет предоставлять, среди прочего, формальные посреднические услуги при рассмотрении трудовых споров, осуществление контроля за ошибочными действиями администрации и выявление широких системных проблем.
You don't have to be so formal. Вам не нужно быть таким формальным.
Among its responsibilities are policing fraud, providing mediation and arbitration for resolving disputes and consumer complaints and carrying out discipline procedures if rules are abused. В зону ответственности NFA также входят отслеживание нарушений, посредничество и арбитраж для решения спорных ситуаций и удовлетворения жалоб потребителей, а также применение дисциплинарных мер в случае нарушения правил.
I utterly despise formal writing! Я терпеть не могу формальный стиль письма!
Assad himself also has a formidable army that has not substantially cracked — all of which makes a recent mediation effort by the Arab League even more critical, Atwan argued. Сам Асад также обладает грозной армией, которая не особо существенно треснула - и все это делает последние посреднические усилия Лиги арабских государств еще более критически важными, считает Атван.
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation. Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
And this was not about something new us because in the past few weeks we strongly supported the mediation efforts by the African Union and by the United Nations’ Secretary General Special Envoy, Mr. Habib. Для нас это не было чем-то новым, потому что на протяжении последних нескольких недель мы активно поддерживали посреднические усилия Африканского союза и специального представителя Генерального Секретаря ООН господина Хабиба (так в тексте. Хатыба – прим. перев.).
This formal Power of attorney supersedes and replaces all prior agreements and understandings, whether oral or in writing, and may only be modified in a separate written. Настоящая формальная Доверенность делает не действующими и заменяет все предыдущие письменные и устные соглашения и договоренности.
It's also strong enough to reject international mediation; accepting it would be a mistake, a show of weakness against weaker opponents. Правительство Испании также достаточно сильно, чтобы отказаться от международного посредничества. Принять это посредничество было бы ошибкой, проявлением слабости в отношении более слабых противников.
What the Air Force did was to begin development of stealth technology and electronic systems that could hunt and target multiple aircraft at once; in 1981, it issued its first formal requirement for the next generation of fighter technology, an Advanced Tactical Fighter, which eventually became the F-22 Raptor. В ВВС начали проектировать стелс-технологии и электронные системы для слежения и нацеливания сразу на несколько самолетов одновременно. В 1981 году руководство военно-воздушных сил выступило с первой официальной заявкой на разработку истребительной техники следующего поколения — перспективного тактического истребителя, который со временем станет самолетом, получившим название F-22 Raptor.
Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesman Ma Zhaoxu on Nov. 2 rejected Clinton’s mediation offer and called her position “extremely wrong.” 2 ноября представитель Министерства иностранных дел Китая Ма Чжаосюй отклонил предложение посредничества Клинтон и назвал ее позицию «исключительно неправильной».
The formal IMF justification is that these structural reforms are necessary to achieve macroeconomic goals. Формальным оправданием для требований МВФ служат макроэкономические цели.
In both Anglo-American wars, Russia remained neutral - Alexander I even offered mediation during the War of 1812. В обеих англо-американских войнах Россия сохраняла нейтралитет, а Александр I даже предложил выступить в качестве посредника во время войны 1812 года.
Indeed, just as NATO’s formal invitation to Montenegro to join the alliance at its summit last year was a signal that NATO’s Open Door policy remained alive, so this decision on Georgia suggests that the door to further integration with the EU is not closed either. Формальное приглашение в НАТО Черногории в прошлом году показало, что политика открытых дверей альянса тоже все еще действует. Так что решение по Грузии доказывает: возможности для дальнейшей интеграции с ЕС все еще есть.
This week, thanks to mediation by the IMF, the Ukrainian government and the committee are set to finally start talks about restructuring the debt. Благодаря посредническим усилиям МВФ на этой неделе украинское правительство и комитет должны, наконец, начать переговоры о реструктуризации долга.
The third tier is formed of groups that share the Kremlin’s vision for the neighborhood but work outside formal channels. Третий круг состоит из групп, разделяющих взгляды Кремля на траекторию развития соседних стран, но работающих вне формальных каналов.
Conflict among Sunni states, or between Sunnis and Shiites, keeps the pot boiling in the region’s failed states, and makes efforts at mediation all but futile. Конфликт среди суннитских государств, а также между суннитами и шиитами подливает масла в огонь, бушующий в несостоятельных государствах этого региона, и обрекает на неудачу любые посреднические усилия.
First, this is a formal US government prosecution. Во-первых, это первое официальное обвинение от имени правительства США.
The question is whether it will take a page from this book and be the first government to professionalize international conflict mediation. Вопрос в том, пойдет ли оно само таким же путем и станет ли первым правительством, которое выведет практику посредничества в урегулировании международных конфликтов на профессиональный уровень.

Advert

My translations