Sentence examples of "frameworks" in English with translation "рамки"

<>
Available area-based management tools and regulatory frameworks; виды зонально привязанных инструментов хозяйствования и их нормативные рамки;
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Another is that policy frameworks often are not accommodating. Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены.
Third, governments must create policy frameworks that foster low-carbon investments. В-третьих, правительства должны создать новые программные рамки, которые способствуют низкоуглеродным инвестициям.
Will Saudi social, cultural and religious frameworks allow for these reforms? Возможны ли будут такие реформы в условиях тех социальных, культурных и религиозных рамок, которые существуют в Саудовской Аравии?
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive. Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
Exploration of the links between working time arrangements and other related frameworks изучение связей между типами рабочего времени и другими сопутствующими рамками
Avoid dispersion of efforts or overlap among the various frameworks for action; предотвращение распыления усилий или дублирования функций в рамках этих различных программ действий;
So will ensuring data transparency and adequate regulatory frameworks to avoid financial crises. Так же как обеспечение прозрачности данных и адекватные регулирующие рамки являются важными для избежания финансовых кризисов.
In-depth evaluations were undertaken of four IPs and two country service frameworks (CSFs). Были проведены углубленные оценки четырех КП и двух рамок страновых услуг (РСУ).
Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights. Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права.
Finally, effective migration governance requires institutional and legal frameworks that can reconcile sometimes-conflicting considerations. Наконец, эффективное управление миграцией требует появления институциональных и правовых рамок, которые позволят примирить позиции, порой противоречащие друг другу.
Open Session: supply and use and input- output frameworks in the compilation of National Accounts. Открытое заседание: системы показателей " ресурсы и использование " и " затраты- выпуск " в рамках построения национальных счетов.
Many joint activities have been developed under the frameworks, to reduce duplication and promote synergies. Многие совместные мероприятия разрабатывались в рамках таких механизмов во избежание дублирования усилий и для содействия элементам взаимодополнения.
Chapter 2 proposes the framework and describes its links to existing international standards and frameworks. В главе 2 предлагается структура и рассматривается ее связь с действующими международными нормами и рамками.
One is to fit Russia into the various frameworks of international relations and foreign policy analysts. Вариант первый: встроить Россию в различные рамки и механизмы международных отношений и внешнеполитического анализа.
They must operate within tight legal constraints, and with rigorous accountability frameworks, involving the government and the legislature. Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть.
But governments must also introduce the legal and regulatory frameworks needed for privatization and public-private partnerships (PPPs). Кроме того, правительствам следует установить правовые и нормативные рамки, необходимые для проведения приватизации и создания частно-государственных партнёрств (ЧГП).
Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive. Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать.
In addition, should such frameworks constitute a mandatory requirement for a Party intending to host afforestation and reforestation projects? Кроме того, должны ли такие рамки представлять собой обязательное требование для Стороны, намеревающейся проводить у себя проекты в области облесения и лесовозобновления?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.