Usage examples of "front view" in English with translation to Russian

<>
Imagine that you're sitting in a movies watching very happily something going on on the screen and then somebody in the row in front of you comes across and blocks your view. Представьте, что вы сидите в кинотеатре, смотрите какую-нибудь интересную сцену из фильма, а зритель в переднем ряду встал и загородил вам экран.
A number of witnesses were openly pressured by the prosecution, in front of the judge, right in the courtroom, in view of everyone, under the threat of being charged themselves if they revealed certain information. На ряд свидетелей прямо в зале суда на глазах у всех и непосредственно перед судьей открыто оказывалось давление, причем обвинение угрожало свидетелям привлечь их к ответственности за разглашение определенных сведений.
These systems can be treated as front and back systems from the Data Warehouse point of view. Эти системы могут рассматриваться в качестве пользовательских и служебных систем с точки зрения хранилища данных.
Before you give your presentation in front of an audience, you can rehearse it with your slides using the Presenter view. Сначала откройте вкладку «Показ слайдов» и убедитесь в том, что флажок «Режим докладчика» установлен.
The beatings allegedly took place in front of prison officials, including the director and medical officer, and in clear view of other inmates. Избиения, как утверждают, происходили в присутствии тюремного начальства, включая директора и военного врача, и на виду у всех остальных заключенных.
The use of NGOs as front organizations is one important and efficient way of circumventing the sanctions, not least in view of the fact that freedom of association often is constitutionally guaranteed. Одним из важных и эффективных способов обхода санкций является использование в качестве «ширмы» неправительственных организаций, не в последнюю очередь из-за того, что свобода ассоциаций гарантируется по конституции.
Such a unit should keep under surveillance all front organizations, associated bodies, their bank accounts, and their fund raising activities in relation to their end user utilization, with a view to freezing such assets and block the access of these groups to the international financial system. Такое подразделение должно осуществлять надзор за деятельностью всех подставных организаций, связанных с ними органов, их банковских счетов и их мероприятий по сбору средств в зависимости от видов их конечного использования с целью замораживания таких активов и блокирования доступа этих групп к международной финансовой системе.
In 1999 the Government of Sierra Leone insisted that its peace agreement with the rebel movement the Revolutionary United Front (RUF) must include an appeal to the conscience of the parties to recognize that the children of Sierra Leone, especially those affected by the conflict, in view of their vulnerability, are entitled to special care and protection consistent with the provisions of the International Convention on the Rights of the Child. В 1999 году правительство Сьерра-Леоне настаивало на том, чтобы мирное соглашение между ним и повстанческим движением «Объединенный революционный фронт» (ОРФ) включало в себя воззвание к совести сторон с тем, чтобы они признали, что дети Сьерра-Леоне, особенно затронутые конфликтом, в силу их уязвимости имеют право на особый уход и защиту в соответствии с положениями Международной конвенции о правах ребенка.
On another front, the authorities have been involved in kidnapping a number of foreign nationals, usually with the aim of either using them to train others for espionage purposes or of stealing their identity with a view to later infiltrating the countries of origin. Что касается другой проблемы, то следует отметить, что власти участвовали в похищении ряда иностранцев обычно для того, чтобы использовать их для подготовки агентов для целей шпионажа или для изъятия у них удостоверяющих личность документов для засылки впоследствии своих агентов в страны их происхождения.
On that day, it excavated a plot of Lebanese land measuring approximately 300 metres x 25 metres and took down the border post that marks point B24 (point 46 on the Blue Line) in order to get a clear view of the line of fire in front of its fortified positions close to the Zar'it settlement inside the Occupied Territories. В этот день на ливанской территории была выкопана яма длиной приблизительно 300 м и шириной 25 м и снят пограничный столб, обозначающий точку В24 (точка 46 на «голубой» линии), чтобы улучшить видимость на линии огня напротив своих укрепленных позиций вблизи поселения Заръит на оккупированных территориях.
Like the proverbial bus driver fixated on what is happening in his rear view mirror rather than watching what is in front of him, too many bond analysts focus on historical economic data as the key determinant of future performance. Будто водитель автобуса, который больше увлечен тем, что видит в окне заднего вида, чем происходящим прямо перед ним, слишком многие аналитики фокусируются на исторических данных в качестве главной основы для прогнозов.
In view of the external environment and economic trends on the domestic front, in 2004, the region should continue the expansion that began in 2003. С учетом внешних условий и экономических тенденций внутри стран должен продолжиться в 2004 году рост, начавшийся в регионе в 2003 году.
But the view, espoused by Israel’s new right-wing friends, that Israel is on the front line against Islamic fascism, is equally mendacious. Но точка зрения, высказанная новыми друзьями Израиля, принадлежащими к правому крылу, о том, что Израиль находится на переднем крае борьбы против исламистского фашизма, также является лживой.
For a clean and simple layout, use Reading view in the Microsoft Edge browser address bar to bring whatever you're reading front and center. Чтобы расчистить разметку и сделать ее более простой, используйте режим чтения в адресной строке браузера Microsoft Edge, чтобы вывести на передний план то, что вы читаете.
And so in some sense they literally, they had such a symbolic view of mathematics, they couldn't actually see what was going on on the lettuce in front of them. И в каком-то смысле они буквально имели такой абстрактный взгляд на математику, что не видели то, что происходило у них под носом с листом обычного салата.
The view was also expressed that adjusting the order of certain provisions, such as moving the draft article 52 notice provision in front of draft article 51, or possibly merging it with portions of draft article 51, could assist in clarifying the intended operation of the provisions. Также была высказана точка зрения о том, что корректировка порядка следования определенных положений в тексте, например перенесение проекта статьи 52, содержащего положение об уведомлении, и его включение перед проектом статьи 51, или его возможное объединение с некоторыми положениями проекта статьи 51, может оказать помощь в разъяснении предполагаемого действия данных положений.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
The car is parked in front of the building. Машина припаркована перед зданием.
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!