Sentence examples of "frustrated" in English

<>
Russians are becoming increasingly frustrated, said Nemtsov. Россияне становятся все более расстроенными и разочарованными, говорит Немцов.
Analysts say Iran has become increasingly frustrated and erratic as political change sweeps the region and its nuclear program struggles. Аналитики говорят, что Иран становится все более фрустрирован, разочарован и неуверен в себе, по мере того, как регион охватывают политические перемены, а ядерная программа самого Ирана постоянно сталкивается с трудностями.
Illness frustrated his plans for the trip. Болезнь расстроила его планы на поездку.
“We’re all frustrated by the situation there. — Нас всех расстраивает ситуация в Сирии.
"I am as frustrated and angry as anyone," she said. расстроена и рассержена так же, как и все, - сказала она.
Yevkurov appeared most frustrated by his failure to stamp out corruption. Больше всего Евкуров расстроен тем, что ему не удается искоренить коррупцию.
Ko was frustrated at not being able to work and contribute. Ко была расстроена тем, что не может найти работу и помочь семье.
"I was frustrated with Twitter being down all the time," he says. «Меня расстраивало то, что Twitter постоянно виснет», – объясняет он.
E: [Squawks] SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated. Э: [ щебечет ] С.У.: Да, это может расстроить такую птицу, как Эйнштейн.
Yam was always frustrated by the lack of policy freedom under the Currency Board. Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета.
But if Iran’s hardliners were frustrated by previous negotiations, their disappointment vanished yesterday. Сторонников жёсткой линии в Иране расстраивали переговоры, которые велись ещё недавно, но вчера их разочарование исчезло.
And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US. И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США.
Denisova said she is frustrated that Russia fails to recognize the migrants’ value and grant them legal status. Денисова отметила, что очень расстроена тем, что Россия не признает значения мигрантов и не хочет предоставить им легальный статус.
If he’s frustrated one day, if he’s happy one day, that’s the look of the team.” Если он сегодня расстроен, а завтра счастлив, то таким будет и впечатление от команды".
I think that people are very frustrated that they're not able to get closer to see what's going on. Я думаю, что люди расстроены тем, что не могут подойти ближе и увидеть происходящее
From these interludes come deep insights and amazing new approaches to solving the problems that had them frustrated just moments before. Из этих интерлюдий возникают глубокие прозрения и невероятные новые подходы для разрешения проблем, которые только за минуты до этого расстраивали их.
So maybe I was a little frustrated from this writer's block, and maybe I was taking it out on a teenager. Может, я и была немного расстроена из-за писательского кризиса, и, возможно, сорвала зло на подростке.
Frustrated, he requested permission to emigrate in 1930; when Stalin telephoned him to ask whether he really wanted to leave, he promptly reconsidered. Расстроенный, он в 1930 году попросил разрешения на эмиграцию, а когда Сталин позвонил ему, чтобы спросить, действительно ли он хотел уехать, он передумал.
"What? There's nothing to design there. It's just boring letters" And she was right. I was very frustrated, until one day. "Что? Там же нечего делать. Это просто скучные буквы". И она была права. Я был очень расстроен, пока однажды.
In the past, poor government and industry practices frustrated similar plans to supply large numbers of advanced conventional weapons to Russia's armed forces. В прошлом бедное правительство и промышленные методы расстроили подобные планы о поставке большого количества передового оружия в вооруженные силы России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.