Sentence examples of "fuelled" in English

<>
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
The highly toxic nature of the satellite's fully fuelled hydrazine tank, which would likely survive in a natural re-entry, was the key factor influencing this decision. Кардинальным фактором, повлиявшим на это решение, является высокотоксичная природа спутникового бака, полностью заправленного гидразином, который, вероятно, сохранится при естественном входе в атмосферу.
Without increased private-sector demand, the removal of supply-side restrictions that fuelled high "classical" unemployment will simply result in high "Keynesian" unemployment in the future. Устранение ограничений со стороны предложения, которые питают высокий уровень «классической» безработицы, без одновременного увеличения спроса в частном секторе экономики, попросту приведет к высокому уровню «кейнсианской» безработицы в будущем.
In the Caribbean the traffic in illicit arms, fuelled mainly by the illegal drug trade, continues unabated, undermining the security of our region and destroying the social fabric of our communities. В странах Карибского бассейна незаконная торговля оружием, питаемая в основном незаконной торговлей наркотиками, безудержно продолжается, подрывая безопасность в нашем регионе и нарушая социальную ткань наших обществ.
In the 1970s, the search for alternative approaches to complete national fuel cycles, fuelled by growing concerns regarding prospective “plutonium economies” and the 1974 nuclear explosion by India, led in turn to a number of international initiatives, which are the central elements of the historical perspective provided in the following chapter. В 1970-х годах поиски альтернативных подходов к полным национальным топливным циклам, питаемые растущей обеспокоенностью по поводу ожидаемой “плутониевой экономики” и произведенным в 1974 году Индией ядерным взрывом, в свою очередь привели к ряду международных инициатив, которые являются центральными элементами исторической перспективы, изложенной в следующей главе.
In closing, he paid a tribute to the courage of the late Christopher Reeve, whose hope had triumphed over the unfounded belief, fuelled by fear-mongering, that therapeutic cloning could not be regulated and who had believed that the benefit to society was worth the risk, since the unfertilized eggs used for therapeutic cloning would never leave the laboratory. В заключение оратор воздает дань мужеству покойного Кристофера Рива, надежда которого восторжествовала над необоснованным, питаемым паникерами мнением о том, что терапевтическим клонированием невозможно управлять, и который считал, что благо для общества стоит того, чтобы ради него идти на риск, поскольку неоплодотворенные яйцеклетки, используемые для терапевтического клонирования, никогда не покинут пределы лаборатории.
It has not cut off food and fuel. Он не прекратил поставки продуктов питания и топлива.
Make sure we're fueled and ready. Убедись, что мы заправлены и готовы к отплытию.
power supply bushing (fuel pump/actuators/fuel level sensor); заизолированный переходник системы питания (топливный насос/пускатели/датчик уровня топлива);
Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans? А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр?
Q: But China still provides you with crucial supplies of food and fuel. Вопрос: Но Китай по-прежнему поставляет вам продукты питания и топливо.
A fully armed and fueled Yak-130 tips the scales at 22,700 pounds. Полностью вооруженный и заправленный Як-130 весит 10 300 килограммов.
Over the past year, the price of fuel, food, and commodities rose alarmingly. За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
All American troops enter and leave Afghanistan on U.S. transport planes fueled by Mina in Kyrgyzstan. Все американские военные попадают в Афганистан и покидают его на транспортных самолетах, а заправляет их Mina в Киргизии.
In fact, Asian countries are helping to fuel one another's innovative success. На самом деле азиатские страны помогают друг другу питать свой инновационный успех.
He said engineers re-soldered electrical connections even though the craft was fueled with highly flammable hydrazine. По его словам, инженеры перепаяли электрические соединения, несмотря на то, что судно было заправлено легко воспламеняемым гидразином.
Almost all of North Korea’s food and fuel comes from neighboring China. Почти все продукты питания и топливо Северной Кореи поступают из соседнего Китая.
And now it's getting to the point that nobody can afford to fill them up with fuel. И сейчас никто не может позволить себе заправить их топливом.
The anger there, fueled by misery and insufficient food, is popular, not bourgeois. Гнев здесь подпитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия.
We pooled all the inside info based on all the mingling, and this toast is rocket fueled selflessness. Мы собрали всю внутреннюю информацию, основанную на разговорчиках, и этот тост - заправленный ракетным топливом альтруизм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.