Sentence examples of "gas transit" in English

<>
"The new export volumes via OPAL will more likely be due to a redirection of gas transit rather than to new export records," he told the paper. «Новые объемы экспорта через OPAL, скорее всего, будут связаны с перенаправлением транзита газа, а не с новыми объемами экспорта», — сказал он газете.
The sum includes fines for alleged violations of antitrust laws in the sphere of gas transit by $3.4 billion, as well as penalties for the same amount. Сумма включает в себя штрафы за предположительное нарушение антимонопольного законодательства в сфере транзита газа на 3,4 миллиарда долларов, а также пеню за просрочку платежей.
Since the six month OPAL ban was lifted, Gazprom's gas transit through the pipeline gave it its leadership position back with some 40% of the pipeline's capacity in their hands. С тех пор, как был отменен шестимесячный запрет на использование OPAL, транзит газа Газпромом по трубопроводу вернул ему лидирующую позицию, примерно 40% мощности трубопровода сосредоточено в их руках.
Ukraine’s energy needs, and thus the certainty of energy supplies across Europe, will never be secure as long as gas transit is in the hands of secretive companies with unknown owners. Энергетические потребности Украины и, соответственно, бесперебойность поставок энергоресурсов в остальную Европу, не могут быть гарантированы до тех пор, пока транзит газа находится в руках компании с сомнительной репутацией, владельцы которой неизвестны.
Gazprom plans to use the controversial Nord Stream 2 project to circumvent Ukraine by flowing gas via the Baltic Sea to Germany rather than negotiate gas transit terms with Kyiv after years of deepening political tensions. Газпром собирается использовать этот спорный проект под названием «Северный поток-2», чтобы отправлять газ в Германию в обход Украины через Балтийское море. Такой вариант кажется компании более предпочтительным, чем необходимость договариваться с Киевом об условиях транзита газа на фоне многолетней и продолжающей усиливаться политической напряженности.
Thanks to the old Soviet system, Gazprom was basically the only game in town and controlled much of the gas transit, which was based on Gazprom suppl and delivery contracts to Naftogaz, their Ukrainian state owned partner. Благодаря старой советской системе, «Газпром» был практически единственным вариантом для страны и контролировал большую часть транзита газа, который регулировали договора на поставку между «Газпромом» и «Нафтогазом», его украинским партнером, принадлежащим государству.
State-owned oil and gas company Naftogaz said earlier this month that in the first nine months of the year, the taxes the company paid on the gas transit revenue exceeded Ukraine's public spending on health care. Государственная нефтегазовая компания «Нафтогаз» в начале этого месяца сообщила, что в первые девять месяцев года налоги, уплаченные компанией за транзит газа, превысили государственные расходы Украины на здравоохранение.
As much as 10 billion cubic metres Ukraine will have to pay in kind to Gazprom for gas transit, the rest will be covered by payments in cash (40 per cent) and deliveries in kind (food and other goods). м3 газа. До 10 млрд. м3 Украина должна будет выплатить в натуре Газпрому за транзит газа, остальная же часть будет покрыта наличными платежами (40 %) и поставками в натуре (продуктов питания и других товаров).
German Economy and Energy Minister Sigmar Gabriel said the law shouldn’t apply and set his own conditions instead: it has to be compatible with the regulations, mustn’t hurt gas transit via Ukraine and can’t crimp supplies to eastern Europe. Министр экономики и энергетики Германии Зигмар Габриэль (Sigmar Gabriel) заявил, что на морские участки это законодательство распространяться не должно, и предложил своей вариант: этот проект должен соответствовать законодательству, не должен повредить транзиту газа через Украину и не должен препятствовать поставкам газа в Восточную Европу.
On the issue of enlargement of the European Union, particular attention must be paid to the candidate countries, and especially to strengthening the interconnections of their networks with the existing grid in member countries and to the conditions for negotiating gas transit contracts. что касается вопроса о расширении Европейского союза, то особое внимание следует уделять странам-кандидатам и, особенно, вопросу об укреплении объединения их сетей с существующими сетями в странах-членах и об условиях ведения переговоров по контрактам на транзит газа.
In turn, aware that European popular support for Ukraine may begin to diminish if European populations begin to suffer energy shortages or higher prices as a result of the disruption, the Ukrainian side may decide not to interfere with gas transit and rely on the country's own stockpiles of gas in order not to play into that Russian narrative. В свою очередь, понимая, что общественная поддержка Украины в Европе может уменьшиться, если из-за перебоев с поставками европейцы столкнутся с нехваткой энергоносителей или с ростом энергетических цен, украинская сторона может решить не препятствовать транзиту газа и положится на собственные запасы, чтобы не играть России на руку.
Drying up Kyiv’s revenues from gas transits — worth $2 billion a year — would further imperil the shaky Ukrainian economy, at a time when Kyiv has its hands full with renewed fighting in Russia’s semi-official war in the eastern part of the country. Если Киев лишится доходов от транзита газа — это около 2 миллиардов долларов в год — это нанесет еще один мощный удар по слабой экономике Украины в тот момент, когда Киев столкнулся с возобновлением боевых действий в рамках полуофициальной войны на востоке.
Europe is strongly advised to bypass Russia; diversify gas sources and find alternative gas transit routes. Европе настойчиво рекомендуют обойти Россию стороной, диверсифицировать источники поставок газа, а также найти альтернативные маршруты для газового транзита.
NordStream 2 is highly unpopular with Eastern European countries that benefit from Russian gas transit via Ukraine and Belarus. Против проекта «Северный поток-2» решительно выступают восточноевропейские страны, которые извлекают выгоду из транзита российского газа.
If it is built, it will be for political reasons: Russia wants to take away Ukraine's role as a gas transit route. И если этот газопровод будет построен, то лишь по политическим мотивам: Россия хочет лишить Украину роли газового транзитера.
There has been no public talk about Russia stopping South Stream, the gas pipeline that is supposed to eliminate Russian gas transit through Ukraine. Также никто не ведет открытых разговоров о прекращении строительства газопровода «Южный поток», который позволит России отказаться от газового транзита через Украину.
We have a clear deadline: 2019, when the new lines are expected to be finished and the current Ukraine-Russia gas transit contract expires. У Украины есть крайний срок — 2019 год, когда должно быть закончено строительство новых трубопроводов, и истечет срок действия российско-украинского контракта о газовом транзите.
According to Slovak pipeline operator Eustream, Russian gas transit via Ukraine fell by around 8 million cubic meters from 161 million to 155 million on Aug. 3. По словам словацкого оператора трубопровода Eustream, транзит российского газа через Украину 3 августа сократился примерно на 8 миллионов кубометров, с 161 миллиона до 155 миллионов.
Nord Stream II gives them more control over European natural gas flows, making Germany like the new Ukraine for Russian gas transit into the highly lucrative European gas market. Благодаря этому газопроводу у них будет больше возможности контролировать потоки природного газа в Европу. В результате Германия «заменит» Украину в вопросах транзита российского газа на весьма прибыльный европейский газовый рынок.
Indeed, Ukraine in the past has used its geographical monopoly on Russian gas transit to Europe, to get its way on energy pricing and non-energy related policy issues. На самом деле, Украина и в прошлом использовала свою географическую монополию на транзит российского газа в Европу, чтобы добиваться своего в энергетическом ценообразовании и в других вопросах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.