Sentence examples of "gathering" in English with translation "собрание"

<>
I love this wonderful gathering. Я люблю это удивительное собрание.
Thank you for your assistance in setting up this gathering. Спасибо, что помогла устроить это собрание.
Such a gathering would enable information-sharing, which could save lives and economies. Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
This week’s summit will be the largest single gathering of world leaders in human history. Саммит, что состоится на этой недели, будет самым большим собранием мировых лидеров в человеческой истории.
Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP. В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП.
Describing the heterogeneity of a winter 1865 gathering, one reporter glowed: “The crowd here symbolizes the nation.” Описывая разнообразие приглашенных гостей, репортер одной из газет подытожил: «Это собрание символизирует собой нашу нацию».
Daily and weekly gathering of elders fulfilling United Nations principles of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. Ежедневные и еженедельные собрания престарелых, что отвечает таким принципам Организации Объединенных Наций, как независимость, участие, забота, самовыражение, достоинство.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur. Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
On July 13, the leaders of more than 40 countries attended the first gathering of the "Union for the Mediterranean" in Paris. 13 июля лидеры более чем 40 стран приняли участие в первом собрании "Союза для Средиземноморья" в Париже.
Ayatollah Ali Khamenei told a gathering of the 120-nation Non-Aligned Movement that acquiring atomic bombs was a “big and unforgivable sin.” Аятолла Али Хаменеи выступил перед собранием Движения неприсоединения, в состав которого входят 120 государств, заявив, что изобретение атомной бомбы является «тяжким и непростительным грехом».
Two months prior to the gathering, a United Nations special reporter published a paper condemning Uzbekistan for "widespread and systematic" use of torture. За два месяца перед собранием специальный корреспондент ООН опубликовал доклад, обвинявший Узбекистан в "повсеместном и систематическом" применении пыток.
The local press has reported that the Russian ambassador, Stanislav Osadchiy, recently attended an anti-unification political gathering and was applauded by its participants. Местные СМИ сообщили, что российский посол Станислав Осадчий недавно принял участие в политическом собрании, участники которого выступают против воссоединения Кипра.
It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week. Майк пригласил меня на совещание по вопросу кальмаров, собрание специалистов по кальмарам на Discovery Channel, тем же летом, но в рамках "Недели Акул".
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists. В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
But it is telling that the European Central Bank chose, for its own annual gathering, a similar “non-monetary” topic (“Investment and Growth in Advanced Countries”). Но о многом говорит тот факт, что Европейский центральный банк (ЕЦБ) выбрал такую же «немонетарную» тему для собственного ежегодного собрания – «Инвестиции и экономический рост в развитых странах».
And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up this extraordinary gathering of people, these amazing talks that we've had. И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов.
So, because Asia lacks such institutional arrangements, personal diplomacy of the type that the Boao Forum represents, like the annual global winter gathering at Davos, remains vitally important. Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
On September 22, when the group tried a second time to hold the meeting, police used rubber bullets and tear gas to disperse the gathering, reportedly wounding several people. 22 сентября, когда эта группа попыталась во второй раз провести митинг, полиция применила резиновые пули и слезоточивый газ для разгона собрания, ранив, согласно сообщениям, нескольких человек.
I just spent a week in China, where I participated in the Boao Asia Forum, a conference similar to the annual gathering of the World Economic Forum in Davos. Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
At a gathering of European finance ministers in Brussels, Austrian finance chief Maria Fekter said Strauss-Kahn “has to figure out for himself that he is hurting the institution.” На собрании европейских министров финансов в Брюсселе министр финансов Австрии Мария Фектер заявила, что Стросс-Кан «должен уяснить для себя, что он вредит работе всего института».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.