OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Is our government that generous? Наше правительство настолько щедрое?
The Foreign Office was very generous. Министерство оказалось очень великодушным.
UFXMarkets offers traders a generous menu of account types. UFXMarkets предлагает трейдерам широкий выбор счетов для торговли на Форекс онлайн.
That's a far cry from Soros' generous description of an idealist, reformist government preparing to take a giant leap forward. Такая ситуация очень сильно отличается от обильных комплиментов, расточаемых Соросом, который описывает украинское правительство как команду идеалистов и реформаторов, готовых совершить гигантский рывок вперед.
The hellcats appreciate your generous donation. Чертовки ценят твое щедрое пожертвование.
Very direct and generous, easy to trust people. Очень прямо и великодушно, доверяя людям.
Expressing gratitude to all donor countries and organizations for their generous support, he earnestly hoped that greater aid would be forthcoming. Выражая признательность всем странам-донорам и организациям за их щедрую поддержку, оратор искренне надеется, что в будущем будет оказана еще более широкая помощь.
Moreover, since Hamas's rise to power, Fatah's challenge to the new Palestinian rulers was enhanced by lavish financial support it secured from the United States and Europe, and by a generous supply of weapons from both the US and Arab countries. Более того, со времени подъема "Хамас" к власти, отрицание "Фатх" новых палестинских правителей было усилено щедрой финансовой поддержкой США и Европы, а также обильными поставками оружия США и арабскими странами.
He is generous to his opponents. Он щедр с его врагами.
Europe was decisive and generous, and it worked. Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Generous EU commitments on mobility, aid to SMEs and entrepreneurs, and a vast increase in educational opportunities are among the key ingredients that could make such a partnership politically popular for a vast majority. Ключевыми ингредиентами, которые помогут сделать это партнерство политически популярным у широкого большинства, могут стать щедрые обязательства Евросоюза в отношении мобильности, помощи малым и средним предпринимателям, значительного расширения возможностей в сфере образования.
I gave you a very generous gift. Я преподнёс тебе очень щедрый дар.
You may well want to accept that generous offer. Тебе стоит принять это великодушное предложение.
The population, meanwhile, was offered economic security in exchange for loyalty – an arrangement institutionalized through a patronage network of high-paying public-sector jobs and a broad array of generous welfare benefits and consumer subsidies. Тем временем, населению была предложена экономическая стабильность в обмен на лояльность. Данное соглашение институционализировано в виде патерналистской сети высокооплачиваемых рабочих мест в госсекторе и в виде широкого спектра щедрых социальных пособий и потребительских субсидий.
You're pretty generous for a thief. Для воровки слишком щедро.
The IMF has already been extraordinarily generous to the PIGs. МВФ уже был чрезвычайно великодушен к ПИГ.
Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; предлагает всем государствам предоставить или продолжать предоставлять жителям тех территорий, которые еще не достигли самоуправления или независимости, широкие возможности для получения образования и профессиональной подготовки и по мере возможности предоставлять будущим учащимся средства для покрытия путевых расходов;
Then I respectfully decline your generous offer. Тогда я уважительно отклоню твоё щедрое предложение.
He was very generous, like many of the Afghans I stayed with. Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился.
The most generous interpretation is that the Commission simply does not believe economists’ estimates and analysis, and views an FTT as more workable than is commonly realized (a scenario that calls to mind the debate surrounding the creation of the euro). Наиболее широкое толкование заключается в том, что Комиссия просто не верит в оценку и анализ экономистов и считает НФО более прибыльным, чем это принято считать (сценарий, который вызывает в памяти дискуссии вокруг создания евро.)
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations