Exemplos de uso de "give a standing ovation" em inglês

<>
I'm giving you a standing ovation. Я аплодирую тебе стоя.
“I want to express my gratitude for your positive response to the proposal that I run for president of Russia, this is a great honor,” Putin, 58, told a congress of his ruling United Russia party in Moscow, receiving a standing ovation as supporters waved white-blue-and-red Russian flags. «Я хочу выразить свою благодарность за положительную реакцию на предложение баллотироваться мне в качестве президента России, для меня это огромная честь», - заявил 58-летний Путин на съезде правящей партии «Единая Россия», основателем которой он является, когда аудитория аплодировала ему стоя, размахивая красно-бело-синими российскими флагами.
“Taxes for people with high incomes, for the rich – and we have more and more of these people – should be higher than for the average class, the majority of citizens,” he told the United Russia party in Moscow on Sept. 24 where he received a standing ovation. «Налоги для людей с высокими доходами, для богатых – а у нас таких все больше и больше становится – должны быть выше, чем на средний класс, на большинство граждан», - заявил Путин делегатам съезда, после чего удостоился продолжительных аплодисментов.
Biden assured Ukrainian legislators of continued U.S. support against Russia, and got a standing ovation, but his real purpose was to convince the Ukrainian leaders to stick to the Minsk compromise with President Vladimir Putin, end the armed conflict and reintegrate the east of the country into Ukraine, even on terms favorable to Russia. Байден заверил украинских законодателей, что Соединенные Штаты и впредь будут поддерживать Украину в ее борьбе с Россией, за что был награжден овациями. Но в действительности он хотел убедить украинских лидеров в необходимости придерживаться минских компромиссов с президентом Владимиром Путиным, положить конец вооруженному конфликту и воссоединить восток Украины с остальной страной — даже на выгодных для России условиях.
That debate has gone on, right to a recent conference in Singapore which gave the Mahatir/Stiglitz team a resounding victory capped by a standing ovation from a crowd of top Asian top businessmen. Этот спор продолжился вплоть до недавней конференции в Сингапуре, на которой крупнейшие азиатские бизнесмены устроили команде Махатира/Стиглица стоячую овацию.
Expect a standing ovation for picking up a $19 check? Ожидал стоячих оваций за оплату счёта в 19 баксов?
The result? In October, one day after President George W. Bush was booed in Australia's parliament, Chinese President Hu Jintao received a standing ovation from the same parliamentarians. В результате в октябре текущего года, через день после того, как президент Джордж Буш - младший был освистан в парламенте Австралии, президента Китая Ху Цзиньтао те же самые парламентарии встретили продолжительными аплодисментами.
Similarly, near the beginning of the May stock market tumble, Ahmadinejad visited Indonesia, the world’s most populous country with a Muslim majority, and newspapers reported on May 13 that he had received a standing ovation from students at two of the country’s top universities. Подобным образом, где-то в начале майского падения цен на фондовой бирже Ахмадинежад посетил Индонезию, самую густонаселенную страну мира, в которой большинство населения составляют мусульмане, и 13 мая газеты сообщили, что он получил продолжительные овации от студентов двух ведущих университетов страны.
And it drew a standing ovation from all but one of the 1,200 illustrious members of the audience in Frankfurt’s Pauluskirche, where Walser was being awarded the German Booksellers Association Peace Prize. Это заявление вызвало стоячую овацию во франкфуртской Pauluskirche, где около 1200 известных и именитых людей присутствовали на вручении Вальзеру премии мира Ассоциации немецкой книготорговли.
How many poets could cram eBay, Friendster and Monster.com into 3-minute poem worthy of a standing ovation? Cкoлькo поэтов смогли бы напихать eBay, Friendster и Monster.com в трех-минутную поэму, заслуживающую овации со вставанием на ноги?
On a recent Monday, Secretary of State Hillary Rodham Clinton walked with her husband onto a stage at the New York Sheraton to cheers and whoops and a standing ovation that only got louder as she tried to quiet things down. В один из недавних понедельников госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон вышла со своим мужем на сцену в нью-йоркской гостинице Sheraton под приветственные выкрики и бурные аплодисменты, которые становились только громче, когда она пыталась их остановить.
In a recent speech to her CDU party, which ended with a nine-minute standing ovation, Chancellor Angela Merkel said of the sanctions: It was the right reaction, no matter how much we'd like to keep a good relationship with Russia. Выступая недавно перед своей партией ХДС — после чего ей девять минут аплодировали стоя — канцлер Ангела Меркель сказала о санкциях следующее: «Это была правильная реакция, как бы мы ни хотели поддерживать хорошие отношения с Россией.
(a) we may establish a standing facility over the internet that allows you to view, download and print the Confirmations and other reports that we provide; (а) мы можем создать постоянно действующий ресурс через интернет, которые позволяет вам просматривать, скачивать и распечатывать Подтверждения и другие отчеты, предоставляемые нами;
You should give a lot of care to your work. Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
"We really need the theater now," actor Andrey Yershov, 31, told me, describing the standing ovation and flowers from the audience that the company has received for its performances. «Нам сейчас очень нужен театр, – сказал мне 31-летний актер Андрей Ершов, описывая бурные овации и горы цветов из зала, которыми зрители благодарят труппу за ее выступления.
"NATO is not going to put large numbers of troops in Eastern Europe on a standing basis, barring some specific threat," he said. «НАТО не собирается размещать в Восточной Европе крупные силы на постоянной основе, если не возникнет какая-то конкретная угроза, — сказал он.
Let's give a party this evening. Давайте устроим сегодня вечеринку.
Her remarks drew a prolonged standing ovation. Ее речь вызвала продолжительные овации, и аудитория аплодировала, стоя.
"To be clear, the southern half of the panhandle state isn’t looking to create the world’s newest nation and form a standing army of sun-bleached blonde models and Disney characters (Orlando would be in the newly created state)," the author writes. «Южная часть Флориды не претендует на создание нового государства, армия которого состояла бы из загоревших девушек модельной внешности и диснеевских персонажей (ведь в состав такой страны вошел бы Орландо с Диснейлендом), – пишет автор.
He said he would give a helping hand to them. Он сказал, что подаст ему руку помощи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.