Sentence examples of "give" in English with translation "придавать"

<>
You need to give it meaning. Нужно придать этому смысл.
Fission power would also give probes more maneuverability. Энергия деления также придаст космическим аппаратам больше маневренности.
Abandoned buildings give the town a shabby look. Брошенные дома придают городу запущенный вид.
They give badge value to everyday little trivial activities. Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам.
Tap Fade to give your photo an aged look. Коснитесь Выгорание, чтобы придать фото состаренный вид.
I didn't give it much thought at the time. Я тогда не придавал этому большого значения.
Give your tables a designer’s touch with table styles. Придайте таблицам профессиональный вид с помощью стилей таблиц.
That, in turn, would give courage to pro-European Conservatives. Всё это, в свою очередь, придало бы смелости проевропейски настроенным членам Консервативной партии.
It isn't right to give meaning to this, sati. Ты не должна придавать этому значения, Сати.
Okay, you got some volume, now give me some content. Хорошо, достаточно громко, Теперь придай этому смысл.
Only France, the losing power, could give the new system legitimacy. Только проигравшая Франция могла придать новой системе легитимность.
It is time to give it the attention – and investment – it deserves. Настало время придать этому внимание – и инвестиции – этого заслуживают.
They differ only on how much weight to give to various factors. Их точки зрения отличаются лишь в том, какое значение они придают тем или иным факторам.
I didn't give it much thought at the time, but now. Я тогда не придала этому большого значения.
Other events are confirming this trend and may give further impetus to it. Другие события подтверждают эту тенденцию и могут придать ей дополнительный импульс.
In practice, various religious and ethnic groups give Malaysia a distinctly multi-cultural character. На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
Elie, your life and work inspires to give meaning to the words, ‘never again.’ Эли, ваша жизнь и работа вдохновляет и заставляет придать смысл словам „никогда больше“.
Would you be able to say something that would give them reassurance on that count? Вы могли бы сказать что-то, что могло бы придать им спокойствия на этот счет?
And let it give you some strength to get the next few moments on your job. И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
Perhaps improved economic growth will give these countries the strength to throw off their present leaders. Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.