Sentence examples of "given" in English with translation "с учетом"

<>
Given the above, why day trade at all? С учетом вышеизложенного – зачем вообще торговать внутри дня?
Given this, how just far will Russia really go? С учетом этого, на что может пойти Россия на самом деле?
Given global warming, this may now become a regular occurrence: С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением:
Given these advantages, the pace of internationalization has been swift. С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым.
Given subsequent events in Syria, even that deal looks questionable. Но с учетом последовавших затем событий даже эта сделка сегодня под вопросом.
Given those emerging challenges, what should a game-changing ecosystem look like? С учетом этих новых вызовов, какой должна быть экосистема, которая изменит правила игры?
Given this, researchers are working to develop more sophisticated paper-based tests. С учетом этого исследователи работают над созданием более изощренных индикаторных тестов.
After Russia annexed Crimea, the effort was expanded, given the new demands. После аннексии Россией Крыма эти усилия были расширены с учетом новых требований.
Given the total military costs, that’s about $5 million per patient. С учетом общих расходов со стороны военных, это означает, что на каждого пациента было потрачено приблизительно по 5 миллионов долларов.
These varieties can be specifically identified and given a special brix category. Эти разновидности могут указываться отдельно и зачисляться в особую категорию с учетом шкалы Брикса.
Given this calculation, Russia’s position regarding sanctions seems much more logical.” С учетом этого российская позиция по отношению к санкциям начинает выглядеть намного логичнее».
Given the technology of the time, the Soviet maps are incredibly accurate. Советские карты невероятно точны с учетом технологий того времени.
And this should have been unsurprising, given Ukraine’s geography and demographic makeup. С учетом географического положения и демографического состава Украины такие устремления ничуть не удивительны.
Given China's rising economic and military power, this was a smart decision. С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение.
However, given the situation in the country, we cannot let our guard down. Однако, с учетом ситуации в стране, нам никак нельзя ослаблять бдительность.
Peskov told Interfax that FSB’s position is “well-reasoned” given its tasks. Песков заявил представителю «Интерфакса», что позиция ФСБ «вполне обоснована» с учетом задач этой организации.
Given my previous job, you do know that I know everything about you.” «С учетом моей предыдущей работы вы прекрасно понимаете, что я знаю о вас все».
Reconciling these objectives will not be easy, especially given Ukraine’s continuing crisis. Согласовать эти цели будет нелегко, особенно с учетом продолжающегося кризиса в Украине.
Given rising tensions in Asia, the question is how long this can last. С учетом роста напряженности в Азии, вопрос в том, как долго это может продолжаться.
Given Erdoğan’s recent track record, this may not appear too far-fetched. С учетом последних действий Эрдогана такая теория не кажется притянутой за уши.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.