Sentence examples of "gloom" in English

<>
Some of the recent gloom is understandable. В какой-то мере распространившееся в последнее время мрачное настроение легко объяснимо.
Yet, amid the gloom, Southeast Asia offers an unexpected glimmer of hope. Тем не менее, среди мрака, Юго-Восточная Азия предлагает неожиданный лучик надежды.
We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this. Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья.
So it's not all gloom and doom. Так что, похоже, все не так уж и мрачно.
But there are two pieces of good news that break through the gloom. Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
For all the gloom with which 2010 ended, the new decade has begun with a glorious example of the indefatigable courage of the human spirit. При всей мрачности, с которой завершился 2010 г., новое десятилетие началось с замечательного примера неутомимой смелости человеческого духа.
What do economists, those masters of doom and gloom, have to say? Что же экономисты, эти мастера делать мрачные прогнозы, должны сказать?
The world will be enveloped in a heavy cloud of gloom and doom this year. В этом году мир будет окутан тяжёлым облаком мрака и неизбежности.
In Europe, Fukushima prompted a media blitz of gloom and doom over nuclear energy. В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
That would cast at least one ray of light on the gloom that envelops Japan today. Это пролило бы луч света на мрак, которым окутана Япония сегодня.
Logically, under such economic gloom, Russian families would be reluctant to have additional children. Логично, что при подобных мрачных экономических перспективах российские семьи отказываются иметь больше детей.
But, behind the gloom, a new generation is taking over, bringing with it fresh ideas and visions for India. Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
Gradually, awareness is setting in that global warming is not just a gloom and doom fantasy. Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
As the latest G-20 meeting of finance ministers starts in Cairns, Australia, the Legion of Gloom is at it again. Поскольку ближайшая встреча министров финансов «Большой двадцатки» начинается в Кэрнсе (Австралия), там же вновь появился и «Легион мрака».
But the ongoing gloom about Italy – the third-largest eurozone economy, growing at less than 1% per year – is a serious matter. Но сохраняющаяся мрачная ситуация в Италии (это третья в еврозоне по размерам экономики страна, а её ВВП растёт менее чем на 1% в год) является серьёзной проблемой.
The good news from last month’s United Nations climate change conference in Paris has been buried in an avalanche of geopolitical gloom. Хорошие новости с конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая прошла в прошлом месяце в Париже, были похоронены под лавиной геополитического мрака.
Yet gloom spread throughout the industry, and this year, speculators have seized upon the slightest bits of news to bid prices back up. Но мрачные настроения распространились по всей отрасли, и в этом году биржевые дельцы хватаются за любые, даже самые незначительные новости, чтобы поднять цены.
The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen. Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета.
The failure of Ukraine to sign an association agreement with the European Union has provoked gloom and outrage on both sides of the Atlantic. Отказ Украины от подписания соглашения об ассоциации с ЕС вызвал мрачные настроения и возмущение по обе стороны Атлантики.
If this could be combined with a peace settlement, the world would suddenly experience a rush of hope that would break through today’s global cloud of gloom. Если бы это сопровождалось мирным урегулированием, мир бы внезапно озарился надеждой, которая пробилась бы через сегодняшние тучи мрака.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.