Sentence examples of "go viral" in English

<>
Now misinformation can go viral through social media, like a modern Black Death. Сегодня дезинформация может распространиться через социальные сети, как современная Черная Смерть.
“The things that go viral tend to be jokes and tend to be mocking.” - Комментарии, которые распространяются с невероятной скоростью, обычно являются шутками и обычно это насмешка над кем-то».
Activist investors can write open letters that may not be picked up by mainstream media outlets, but that can go viral on Twitter or Reddit. Инвесторы активисты могут писать открытые письма, которые возможно не будут отобраны господствующими СМИ, но это может быть быстро распространено на Twitter или Reddit.
In an age in which vivid personal stories go viral and influence public policy, it’s hard to think of anything more important than helping everyone to see the larger picture. В эпоху, в которой яркие личные истории становятся популярными и оказывают влияние на государственную политику, сложно придумать что-либо более важное, чем помочь каждому увидеть общую картину.
I want you to get a rumor out on the floor, one that's gonna go viral in a second, that we were able to get DNA samples off the evidence bags, and we're gonna swab everyone first thing in the morning. Нужно, чтобы ты тут пустил такой слух, чтобы он разнёсся в мгновение ока о том, что мы получили образцы ДНК из пакетов с уликами и возьмём образцы у каждого на следующее утро.
Sometimes they go viral. Иногда они становятся очень популярны.
It may seem unlikely that these verses are part of an advert for mint sweets, but in spite of this - or perhaps because of it - the video went viral on YouTube in Singapore earlier this year. Может показаться невероятным, что эти строки являются частью рекламы мятных лепешек, однако несмотря на это - или возможно благодаря этому - это видео стало хитом на YouTube в Сингапуре в начале этого года.
Common viral STIs are HIV, human papilloma viruses, herpes genitalis and hepatitis. Частыми вирусными ИППП являются ВИЧ, человеческий папиллома-вирус, генитальный герпес и гепатит.
Jenny Slate has been a cast member on both "Saturday Night Live" and "Parks and Recreation," though she is best known for her viral video series "Marcel the Shell with Shoes On." Дженни Слейт вошла в актерский состав как в "Субботним вечером в прямом эфире", так и в "Парки и зоны отдыха", хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов "Марсель - ракушка в ботинках".
The 20-year-old, from the UK, was taken to hospital to have her jaw repositioned after taking part in the viral craze on Tuesday. 20-летнюю женщину из Великобритании отвезли в больницу, чтобы вправить челюсть после участия в популярном увлечении во вторник.
In spite of the viral image of Kyiv’s mayor cycling to work, it’s dangerous to do so. Несмотря на распространившиеся в сети фотографии мэра Киева, добирающегося до работы на велосипеде, делать это очень опасно.
It was popular but unprofitable; Leydon noticed how the photos were secondary to the social aspect, and the most viral part of the app was how “it turned into a chat room.” Сервис пользовался популярностью, но денег не приносил. Лейдон отметил, что фотографии играли вторичную роль по сравнению с социальным аспектом, и главным стало превращение приложения в место для общения.
There’s a reason Ebola generates more terror than most viral illnesses: Doctors have no cure, and as many as 9 in 10 of its victims die. Эбола вызывает больше страха и ужаса, чем остальные вирусные заболевания, по одной простой причине. У врачей нет от нее лекарства, и 9 из 10 заболевших Эболой людей умирают.
The rambling text went viral and the website promptly crashed as bloggers ridiculed Yakunin. Этот хаотичный текст сразу разлетелся по интернету, а разместивший его вебсайт быстро обрушился из-за того, что блогеры стали высмеивать Якунина.
In a video that promptly went viral, a regional legislator in the Siberian city of Krasnoyarsk called Kadyrov "a disgrace to Russia." В одном из видеороликов, который быстро распространился в интернете, депутат сибирского города Красноярск назвал Кадырова «позором России».
Warner said that paid Russian ads on social-media networks are only a small part of a campaign to manipulate U.S. opinion and undermine democracy through viral postings. Уорнер заявил, что платная политическая реклама, которую размещает Россия в социальных сетях, является лишь небольшой частью проводимой ими кампании по манипулированию мнением США и подрыву демократии посредством публикаций, имеющих вирусный охват.
The video quickly went viral. Это видео очень быстро разошлось по просторам интернета.
During the 2013 campaign, a video that quickly went viral showed Merkel angrily taking a German flag away from a fellow party member who had tried to wave it while standing next to her. В период предвыборной кампании 2013 года на видео, которое очень быстро распространилось в сети, Меркель сердито забрала немецкий флаг у стоящего рядом с ней члена ее партии, который попытался махнуть им.
The documentary went viral, prompting an investigation and threat of suits by the prosecutor’s family. Документальный фильм сразу же привлек внимание огромного количества зрителей, что может стать причиной начала расследования и грозит судебными исками со стороны членов семьи Генпрокурора.
The spokesperson’s closing remark that “anything that’s worth doing is difficult” instantly went viral on Russian social media networks, serving as yet another emblem of the younger tech-savy generation’s frustration with a government they view as hopelessly behind the times. Под конец своего выступления чиновник заметил: «Все стоящие дела делать непросто». Эта фраза сразу же распространилась по российским социальным сетям, став очередным символом недовольства молодого, технически грамотного поколения правительством, которое выглядит безнадежно отставшим от времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.