Sentence examples of "godsend" in English

<>
In this context, a new and reliable supplier is a godsend. В этом контексте появление нового надежного поставщика — это большая удача.
Carl's been a godsend, actually. Карл был подарком судьбы, если честно.
Nature is - well, it's a godsend. Природа - это от Бога.
But when I needed it, it was a godsend. Но когда он мне понадобился, это был подарок с небес.
And so, Marius was a godsend; an innocent animal. Таким образом, Мариус стал неожиданной и удачной находкой. Бедное невинное животное.
For Putin, the WikiLeaks emails were a godsend no matter who won. Для Путина утечки в WikiLeaks были божьей благодатью, кто бы ни стал победителем.
But unemployment caused by the credit crisis and ensuing economic downturn is a godsend for the recruiters. Однако безработица, вызванная кредитным кризисом и последовавшим за ним экономическим спадом, стала манной небесной для вербовщиков.
The right dose of aspirin can be a therapeutic godsend, but consuming too much can be lethal. Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
Legally manufactured for medical use, fentanyl can be a godsend for patients in extreme pain, including people at the end of life. Легально производимый в медицинских целях, фентанил может быть благословением для пациентов, испытывающих острую боль, в том числе для умирающих.
Here, Putin has a chance to elevate Russia and win respect for it, and the sanctions imposed by the West can be a godsend. Здесь у Путина есть шанс поднять Россию и добиться за это уважения. И введенные Западом санкции могут оказаться в этом плане настоящим счастливым случаем.
In a country where freedom of expression has been off limits for half a century, the Internet had at first proven to be a godsend: В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом:
For low-income households, which are the most likely to consume inexpensive imported goods, this has been a godsend, as it has effectively raised their purchasing power. Для домохозяйств с низкими доходами, которые в наибольшей степени склонны приобретать недорогие импортные товары, этот эффект стал огромным благом, поскольку он фактически повысил их покупательную способность.
People like Kenneth Miller could be called a "godsend" to the evolution lobby - - because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact, tantamount to atheism. Такие люди как Кеннет Миллер могут считаться посланниками бога эволюционному лобби, потому что они опровергают ложь о том, что эволюционизм фактически равносилен атеизму.
Evgeny Bocharov, 87, said U.S. rations — especially canned meat and preserved bread — were a “tasty” godsend near the end of the war, when he was working on a minesweeper in the Baltic Sea. 87-летний Евгений Бочаров сказал, что американское продовольствие, особенно мясные консервы и специальным образом упакованный хлеб были «вкусными» подарками с небес к моменту окончания войны, когда он служил на минном тральщике в Балтийском море.
In a country where freedom of expression has been off limits for half a century, the Internet had at first proven to be a godsend: people poured their enthusiasm into it by building Web sites and personal homepages. В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом: люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
A stick with which to beat back any instinct in the Kremlin to issue such an invitation was needed by the Patriarch, and so the Vatican's decision to reorganize its dioceses in Russia must have seemed a godsend. Патриарху нужна была палка для того, чтобы отбить у Кремля всякое желание посылать такое приглашение, так что решение Ватикана провести реорганизацию своей епархии в России, должно быть, показалось ему божьим даром.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.