Exemples d’usage de "goes off" en anglais avec traduction en russe

<>
It's like pipes banging when the heating goes off. Это как труб, стучащих когда отопление уходит.
The Fart goes off in 7 minutes. Пердун взорвется через 7 минут.
That thing goes off in your face, the surgeon will be tweezering tiny shamrocks out of your eye jelly for a week. Если эта штука выстрелит тебе в лицо, хирург ещё целую неделю будет извлекать у тебя из глазного яблока крошечные трилистники.
Harding then goes off on a five paragraph tangent about Alexander Litvinenko, whose murder has precisely nothing to do with the specific circumstances of Boris Berezovsky’s death, before throwing in this lovable little bit of speculation from Glushkov: “You have the deaths of Boris and Badri over a short period of time. Затем Хардинг почему-то посвящает пять абзацев Александру Литвиненко, убийство которого не имеет никакого отношения к конкретным обстоятельствам смерти Бориса Березовского, а затем вбрасывает очередной милый домысел от Глушкова: «За короткий промежуток времени умерли Борис и Бадри.
He comes here, shoots Daemon, grabs a stake goes off and kills Crow. Он приходит, стреляет в Демона, берёт кол, уходит и убивает Ворона.
But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off. Но если его вынуть, давление спадёт, и бомба взорвётся.
Gun goes off, bullet tears through his shoulder, ends up in my wall over there, but he grabs the gun out of my hand. Пистолет выстрелил, пуля прошла сквозь его плечо и застряла в моей стене вон там, но он выхватил пистолет у меня из руки.
He goes around at night looking for kids that are out late and puts them in his sack and swings it over his head and smashes it off the ground until they're dead and then he leaves them where everybody would think it was an accident. Он ходит по ночам и ищет детей, которые гуляют допоздна и засовывает их в свой мешок, поднимает мешок над головой и с размаху им бьёт по земле пока они не умрут а потом оставляет тела так, чтоб все подумали, что это несчастный случай.
So now when she goes off shift, she just locks it in her desk at work. Так что теперь, когда она уходит со смены, она просто запирает его в столе на работе.
Trip the wire, bomb goes off, nails deliver a lethal dose into the bloodstream. Выдергиваешь провод, бомба взрывается, гвозди вводят смертельную дозу в кровеносную систему.
That makes me think that you used your handsome fruity voodoo powers and put a hex on her that caused her to bring a gun to school for no reason and get real clumsy so she drops it twice and it goes off both times. Поэтому я склонна думать, что ты использовал свою слащавую привлекательность, чтобы околдовать её своими чарами, поэтому она и притащила ни с того ни с сего в школу пушку, да ещё и два раза неуклюже его уронила, да так, что она оба раза выстрелила.
Once the charge goes off, there'll be a moment when it all hits the fan. Как только заряд взорвется, наступит момент, когда начнется веселье.
You've never been there, at ground zero, when the bomb goes off, knowing all that death is on you. Ты никогда не стояла у черты, когда взрывается бомба, и ты знаешь, что эти смерти по твоей вине.
And if you're still within the blast radius when the bomb goes off, that kinetic energy will shatter every bone in your body. И если вы ещё находитесь в радиусе поражения, когда бомба взрывается, то эта энергия раздробит каждую косточку в вашем теле.
He went off with the chaplain. Он ушёл с капелланом.
Charge shoulda gone off already. Заряд должен был уже взорваться.
We hit a bump, it could go off. Если мы попадем на кочку, он может выстрелить.
He died 20 years ago, the night he broke into that apartment and the light bomb went off. Он умер 20 лет назад, в ту ночь, когда он вломился в эту комнату и его поразила световая бомба.
Iraq's current behaviour — like the behaviour chronicled in Mr. Blix's document — reveals a strategic decision to continue to delay, to deceive, to try to throw us off the trail, to make it more difficult, to hope that the will of the international community will be fractured, that we will go off in different directions, that we will get bored with the task, that we will remove the pressure, that we will remove the force. Нынешнее поведение Ирака, как и поведение, зафиксированное в документе г-на Бликса, свидетельствует о его стратегическом решении продолжать тянуть время, обманывать, пытаться сбить нас со следа, усложнить нашу задачу в надежде на то, что целеустремленность международного сообщества даст трещину, что мы будем двигаться в разных направлениях, что нам наскучит наша цель, что мы ослабим давление, что мы уберем силы.
Come on, lads, he's going off! Вперёд, братва, он уходит!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !